Английский - русский
Перевод слова Agricultural
Вариант перевода Сельском хозяйстве

Примеры в контексте "Agricultural - Сельском хозяйстве"

Примеры: Agricultural - Сельском хозяйстве
In El Salvador, for example, women are guaranteed equal access to joint title deeds for agricultural and fishery production units. Например, по законодательству Сальвадора гарантируется равенство женщин и мужчин при оформлении права совместного владения средствами производства, используемыми в сельском хозяйстве и рыболовстве.
Some 75 per cent of today's rural poor would benefit significantly from higher agricultural incomes. На сегодняшний день положение порядка 75 процентов бедного населения сельских районов удалось бы значительно улучшить путем повышения доходов в сельском хозяйстве.
In order to address those challenges, an increase in agricultural investment was deemed essential for the coming decades. Было отмечено, что для решения этих проблем потребуется увеличение инвестиций в сельском хозяйстве в ближайшие десятилетия.
A coordinated package of support addresses constraints smallholders face along agricultural value chains and enhances prospects for success. Согласованный пакет мер по оказанию поддержки способствует устранению препятствий, ограничивающих возможности участия мелких фермеров в системе рыночных отношений в сельском хозяйстве, и повышает шансы на успех.
In the future, the path to sustainable growth in agricultural productivity will differ considerably from the green revolution approach. В будущем путь к устойчивому росту производительности в сельском хозяйстве будет существенно отличаться от метода "зеленой революции".
Supported by more than 30 countries, the Alliance seeks to ensure that reducing agricultural emissions does not compromise global food security. Поддержанный более 30 странами, этот альянс направлен на обеспечение сокращения парниковых газов в сельском хозяйстве, что ставит под угрозу глобальную продовольственную безопасность.
Addressing land degradation and desertification also has significant benefits, with increased agricultural yields and enhanced ecosystem services. Решение проблем деградации земель и опустынивания имеет также существенные выгоды в виде повышения урожайности в сельском хозяйстве и улучшения предоставляемых экосистемных услуг.
A number of significant mining and agricultural concessions are in the process of negotiation and/or ratification. В настоящее время в процессе переговоров и/или ратификации находится ряд крупных договоров о предоставлении концессий в горнодобывающей промышленности и в сельском хозяйстве.
Peaceful uses of nuclear and related techniques for food and agriculture have contributed tremendously to food security and sustainable agricultural development all over the world. Мирное использование ядерных и сопутствующих технологий для производства продуктов питания и в сельском хозяйстве внесло колоссальный вклад в обеспечение продовольственной безопасности и устойчивого развития сельскохозяйственного сектора повсюду в мире.
Remittances are key sources of finance for investment in farming, or for underwriting risks in new agricultural ventures. Денежные переводы являются ключевыми источниками финансирования инвестиций в сельском хозяйстве и страхования рисков новых сельскохозяйственных предприятий.
Given that decreased biodiversity results in less resistant crops and loss of ecosystem services, pest infestations and weather variability increase agricultural stresses. Поскольку с уменьшением биологического разнообразия снижается устойчивость культур и утрачиваются экосистемные услуги, нашествия вредителей и изменчивость погодных условий усиливают кризисные явления в сельском хозяйстве.
Thus, women comprise the majority of the agricultural labor force. Таким образом, женщины составляют большинство рабочей силы в сельском хозяйстве.
Child migrants are exploited in mining, agricultural and domestic work. Дети-мигранты подвергаются эксплуатации в добывающей промышленности, сельском хозяйстве и работе по дому.
For example, there are significant concerns regarding environmental and industrial hygiene in agricultural work. Например, производственная гигиена и гигиена окружающей среды в сельском хозяйстве вызывают серьезную озабоченность.
Globally, there has been a decline of agricultural labour. По всему миру наблюдается тенденция к снижению числа занятых в сельском хозяйстве.
UNDP continued its integrated recovery programme, encompassing agricultural income-generation assistance, water rehabilitation projects and capacity-building in the Gali, Tkvarcheli and Ochamchira districts. ПРООН продолжала осуществление своей комплексной программы восстановления, предусматривающей стимулирование роста доходов в сельском хозяйстве, реализацию водохозяйственных проектов и наращивание потенциала в Гальском, Ткварчельском и Очамчирском районах.
Emphasis is also given to trends in land degradation and to the impact of desertification on agricultural productivity. Подробно рассматриваются также тенденции в области деградации земель и влияние опустынивания на производительность в сельском хозяйстве.
Moreover, the agricultural situation in poor countries has been changing rapidly in recent years. Кроме того, в последние годы положение в сельском хозяйстве бедных стран быстро меняется.
There has also been a marginal recovery in the agricultural, mining, construction and services sectors. Наблюдалось также незначительное оживление деловой активности в сельском хозяйстве, горнодобывающем секторе, в строительстве и в сфере услуг.
Non-chemical alternatives for Lindane agricultural uses have also been reviewed. Были также рассмотрены нехимические альтернативы применению линдана в сельском хозяйстве.
The United States cancelled registrations and eliminated all of the remaining agricultural uses of Lindane. Соединенные Штаты отменили регистрацию и запретили все оставшиеся виды применения линдана в сельском хозяйстве.
For the United States it would be technically feasible to use agricultural and pharmaceutical existing stocks for a set time period. В Соединенных Штатах будет технически целесообразно использовать существующие запасы в сельском хозяйстве и в фармакологии в течение определенного периода времени.
Moreover, the promotion of good agricultural practices is among the best approaches to adaptation to climate change. Кроме того, одним их наилучших подходов в деле адаптации к изменению климата является содействие применению оптимальных видов практики в сельском хозяйстве.
Most of the countries that have failed to launch an agricultural revolution have remained trapped in poverty, hunger and economic stagnation. Многие страны, которым не удалось осуществить такую революцию в сельском хозяйстве, по-прежнему находятся в тисках нищеты, голода и экономического застоя.
Additionally, institutional reforms, investments in research and development and participatory innovation and learning are important drivers of agricultural productivity growth. Кроме того, существенными двигателями роста производительности в сельском хозяйстве являются институциональные реформы, инвестиции в НИОКР и совместные формы инновационной деятельности и обучения.