Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Постановил

Примеры в контексте "Agreed - Постановил"

Примеры: Agreed - Постановил
The Committee of the Whole agreed to forward the draft provisional agenda to the Governing Council for possible adoption. Комитет полного состава постановил направить проект предварительной повестки дня Совету управляющих для возможного принятия.
The Committee agreed that the proposed draft decision should be withdrawn. Комитет постановил снять предлагаемый проект решения по данному вопросу.
The Council decided to hold such a meeting on 13 September and agreed on the format of the meeting. Совет постановил провести такое заседание 13 сентября и согласовал формат этого заседания.
The Committee decided to transmit the agreed changes to the Fifth Committee (see enclosure). Комитет постановил препроводить текст согласованных изменений Пятому комитету (см. добавление).
In its agreed conclusions 2002/1, the Council decided that the themes of its high-level and coordination segments should be closely related. В своих согласованных выводах 2002/1 Совет постановил, что темы его этапов заседаний высокого уровня и координации должны быть тесно увязаны.
The Committee agreed to forward the draft decision to a working group on that matter. Комитет постановил передать проект решения рабочей группе по данному вопросу.
The Committee agreed that Ms. Stoyanova would act as curator for the submission. Комитет постановил, что г-жа Стоянова будет выполнять функции куратора по этому представлению.
The Committee subsequently agreed to remove the name of the fifth individual. Впоследствии Комитет постановил исключить из перечня и пятого человека.
Taking into account decision 10/CMP., paragraph 5, the JISC agreed that it would collaborate with other bodies as and when needed. Принимая во внимание пункт 5 решения 10/СМР., КНСО постановил, что он будет сотрудничать с другими органами по мере необходимости.
The Committee thus agreed to recommend that the Conference of the Parties at its tenth meeting consider adopting a decision on the matter. В этой связи Комитет постановил рекомендовать, чтобы Конференция Сторон на своем десятом совещании рассмотрела возможность принятия решения по данному вопросу.
The Committee agreed to establish an intersessional drafting group, chaired by Ms. Seng, to undertake further work on the guidance document. Комитет постановил учредить межсессионную редакционную группу под председательством г-жи Санг для проведения дальнейшей работы над руководящим документом.
The Committee agreed that the member's concerns would be further discussed during the preparation of the decision guidance document. Комитет постановил, что поднятые этим членом вопросы станут предметом дальнейшего обсуждения в ходе подготовки документа для содействия принятию решения.
The Committee agreed to return to the issue next year with a view to making further recommendations at that time. Комитет постановил вернуться к данному вопросу в следующем году на предмет вынесения дальнейших рекомендаций.
A few points remained outstanding and the Committee agreed to use its electronic decision-making procedure to complete the draft. Поскольку нерешенными остались несколько пунктов, Комитет постановил использовать свою электронную процедуру принятия решений для завершения проекта.
It also agreed to use its electronic decision-making procedure to develop questions to be raised with the communicant and the party concerned. Он также постановил использовать свою электронную процедуру принятия решений для подготовки вопросов, которые следует поставить перед автором сообщения и соответствующей Стороной.
The Committee agreed to consider the draft legislation and any comments received at its twenty-seventh meeting. Комитет постановил рассмотреть указанные законодательные проекты и любые полученные замечания по ним на своем двадцать седьмом совещании.
The Committee welcomed the experience gained under the Convention's Compliance Committee and agreed to follow that practice. Комитет положительно оценил накопленный в Комитете по вопросам соблюдения Конвенции опыт и постановил следовать этой практике.
It also agreed to make use of the communication facilities of their respective authorities, as appropriate, to publicize the mechanism. Он также постановил использовать при необходимости коммуникационные возможности их соответствующих органов для распространения информации о механизме соблюдения.
The Committee agreed that the secretariat should continue to intensify cooperation and strengthen synergies with the Forest Europe process. Комитет постановил, что секретариату следует продолжать наращивать сотрудничество и укреплять синергизм с процессом "Леса Европы".
The Committee agreed that responsibility for attacks on UNAMID met the criteria for designating individuals as subject to the targeted sanctions. Комитет постановил, что физические лица, несущие ответственность за нападения на ЮНАМИД, подпадают под действие критериев, касающихся применения целенаправленных санкций.
Following a discussion, the Committee agreed to establish a working group and to elaborate a general recommendation on access to justice. После обсуждения Комитет постановил создать рабочую группу и разработать общую рекомендацию в отношении доступа к правосудию.
At the beginning of this year, the Swiss Parliament agreed to increase our official development assistance. В начале этого года парламент Швейцарии постановил увеличить объем нашей официальной помощи в целях развития.
It agreed to recommend to the Executive Body that it adopt a decision on the establishment of the coordinating group as presented in the annex. Он постановил рекомендовать Исполнительному органу принять решение об учреждении координационной группы, которое представлено в приложении.
The Committee also agreed to further consider the periodicity of reminders by the informal working group. Комитет также постановил продолжить рассмотрение вопроса о периодичности направления напоминаний неофициальной рабочей группой.
In 2010, the Committee agreed to remove the names of 11 Taliban. В 2010 году Комитет постановил исключить из перечня имена 11 связанных с «Талибаном» лиц.