Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Постановил

Примеры в контексте "Agreed - Постановил"

Примеры: Agreed - Постановил
Agreed to organize a major round table prior to its next meeting in June 2000 on "Electronic Commerce and its Implications for International Trade in the UN/ECE Region" (paragraph 71). GE.-32245 постановил организовать до своей сессии в июне 2000 года широкое совещание за круглым столом на тему "Электронная торговля и ее значение для международной торговли в регионе ЕЭК ООН" (пункт 71).
(e) Agreed to provide expert assistance to Kyrgyzstan in the framework of its National Strategy for Sustainable Human Development and invited the delegation of Kyrgyzstan with the Bureau, the Network and the secretariat to prepare proposals. е) постановил оказать экспертную помощь Кыргызстану в рамках его национальной стратегии устойчивого развития людских ресурсов и предложил делегации Кыргызстана совместно с Бюро, Сетью и секретариатом подготовить соответствующие предложения.
(a) Agreed to fund participation of eligible Parties that requested funding for the twenty-first session of the Executive Body and decided to reconsider decision 2001/6 again at that session; а) постановил финансировать участие имеющих на то право стран, обратившихся с такой просьбой, в двадцать первой сессии Исполнительного органа и решил заново пересмотреть решение 2001/6 на этой сессии;
Agreed that travel by secretariat staff members to Convention meetings or meetings where they represent the Convention should, wherever possible, be funded through a United Nations trust fund; а) постановил, что поездки сотрудников секретариата на совещания, проводимые в рамках Конвенции, или совещания, на которых они представляют Конвенцию, должны по возможности финансироваться по линии целевого фонда Организации Объединенных Наций;
(b) Agreed to initiate the first review of the Protocol, planning for its completion for the twenty-fifth session of the Executive Body in December 2007, and invited all bodies of the Convention to plan their work for the review; Ь) постановил начать первый обзор Протокола, планируя завершить его к двадцать пятой сессии Исполнительного органа в декабре 2007 года, и призвал все органы Конвенции составить планы своей работы с учетом обзора;
Agreed that further consultation was needed at the Bureau level before adopting the tentative work plan for the first regular session 2005, the draft annual work plan 2005 and the following proposed dates for sessions in 2005: постановил, что необходимо провести дополнительные консультации на уровне Бюро до принятия предварительного плана работы первой очередной сессии 2005 года, проекта годового плана работы на 2005 год и следующего предлагаемого расписания сессий в 2005 году:
The Committee therefore agreed: В свете этого Комитет постановил:
The Committee therefore agreed: Соответственно, Комитет постановил:
The Committee agreed to terminate this activity. Комитет постановил прекратить эту деятельность.
The Committee agreed that: Комитет постановил, что:
c) Recommendation The Committee therefore agreed: В этой связи Комитет постановил:
The Committee therefore agreed: В этой связи Комитет постановил:
The Steering Committee agreed the following: Руководящий комитет постановил следующее:
The Committee agreed to recommend the following: Комитет постановил рекомендовать следующее:
The Board agreed to support the President's statement. Совет постановил поддержать заявление Председателя.
(e) Agreed that the Network should assist the Committee in organizing a series of events in the ECE countries (including a meeting in London and a workshop in Poland) to publicize the activities of the Committee and disseminate their results; е) постановил, что Сеть должна помогать Комитету при организации серии мероприятий в странах - членах ЕЭК (включая совещание в Лондоне и рабочее совещание в Польше) в освещении деятельности Комитета и распространении результатов деятельности;
(c) Agreed to undertake the country profile of the housing and land administration sectors of the Republic of Moldova; and invited the secretariat and the delegation of the Republic of Moldova to agree on the dates and other issues related to the development of this study; с) постановил провести страновый обзор жилищного сектора и сектора управления земельными ресурсами Республики Молдова; и предложил секретариату и делегации Республики Молдова согласовать сроки и другие вопросы, связанные с подготовкой такого исследования;
The Committee agreed to make the reports of its sessions available to the public on the Basel Convention website. Комитет постановил поместить доклады своих сессий на веб-сайте Базельской конвенции.
The Committee agreed that the draft decision should be referred to the drafting group for negotiation and finalization. Комитет постановил передать проект решения редакционной группе для обсуждения и выработки окончательного текста.
It agreed that the presentations in the session of the Working Group would continue to be given under pollutant-specific themes. Он постановил продолжить практику представления на сессиях Рабочей группы сообщений по темам, касающимся конкретных загрязнителей.
The 55-member body agreed to incorporate those principles into their national practices and regulations. Этот орган в составе 55 членов постановил включить эти принципы в национальную практику и национальные правила.
Before any decision could be taken the Steering Committee agreed that Mr J. Ilavsky should contact the relevant project centre at the EFI. Руководящий комитет постановил, что до принятия какого-либо решения гну Я. Илавскому следует связаться с соответствующим проектным центром ЕЛИ.
The Committee therefore agreed that an expert on persistence should be invited to attend its next meeting. В этой связи Комитет постановил пригласить на следующее совещание эксперта по вопросам устойчивости.
The Steering Body took note of this information and agreed to bear it in mind in its discussions. Он предложил Президиуму дополнительно изучить вопрос о реорганизации связанной с выбросами деятельности в рамках ЕМЕП. Руководящий орган принял к сведению эту информацию и постановил учитывать ее в ходе своих обсуждений.
The Steering Committee agreed that a letter should be sent out requesting countries to transfer financial contributions according to the commitment they had made by adopting the Vilnius implementation framework. Руководящий комитет постановил направить странам письмо с просьбой о выплате финансовых взносов в соответствии с взятым ими на себя обязательством при принятии Вильнюсских рамок осуществления.