Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Постановил

Примеры в контексте "Agreed - Постановил"

Примеры: Agreed - Постановил
The Committee took note of the information provided and agreed to consider it further when discussing the draft risk management evaluation on pentachlorobenzene. Комитет принял к сведению представленную информацию и постановил продолжить ее рассмотрение при обсуждении проектов оценок регулирования рисков по пентахлорбензолу.
In its resolution 2002/40 the Economic and Social Council agreed that the second meeting of the Committee should be held in 2003. В своей резолюции 2002/40 Экономический и Социальный Совет постановил, что вторая сессия Комитета будет проведена в 2003 году.
It agreed that the international coordination priorities focus on the items of the draft 2007 workplan submitted for approval by the Working Group. Он постановил сориентировать приоритеты в области международной координации на элементы проекта плана работы 2007 года, представленного для утверждения Рабочей группе.
At its twentieth session, the Governing Council agreed that UNEP should play a vital role in addressing freshwater issues. На своей двадцатой сессии Совет управляющих постановил, что ЮНЕП отводится исключительно важная роль в решении проблем в области пресноводных ресурсов.
In January 1999, the Mexican Congress agreed to amend certain provisions of the country's criminal code in respect of crimes against children. В январе 1999 года конгресс Мексики постановил внести поправки в некоторые положения уголовного кодекса страны, касающиеся преступлений в отношении детей.
After analysing several options, the Bureau agreed that the preferred solution would be to establish a new EMEP emission centre. Изучив несколько вариантов, Президиум постановил, что более предпочтительным будет создание нового центра ЕМЕП по выбросам.
The Steering Committee agreed that, between its annual sessions, new project proposals could be put forward for approval by the Bureau. Руководящий комитет постановил, что в период между его ежегодными сессиями на утверждение Бюро могут представляться предложения по новым проектам.
The Committee called for synergies with organizations producing similar information and agreed to decide about the future preparation of this document at a later date. Комитет призвал к сотрудничеству с организациями, имеющими аналогичную информацию, и постановил принять решение по вопросу о будущей подготовке этого документа на более позднем этапе.
The Committee then agreed to send to the Fifth Committee the relevant comments as orally summarized by the Secretary of the Committee. Затем Комитет постановил направить Пятому комитету соответствующие замечания, суммированные в устной форме Секретарем Комитета.
The Committee agreed that the information provided so far was insufficient for it to be considered. Комитет постановил, что полученная до настоящего времени информация является недостаточной для целей ее рассмотрения.
The Committee agreed that English should be its working language. Комитет постановил считать своим рабочим языком английский язык.
Upon its introduction, the Committee agreed to submit the draft decision to the Council. После представления проекта решения Комитет постановил направить его Совету.
The Committee agreed to consider the guidelines for endorsement at its next session in February 2003. Комитет постановил рассмотреть руководящие принципы с целью их утверждения на следующей сессии в феврале 2003 года.
The Committee agreed to hold the next General Assembly in Colombia in March 2003. Комитет постановил провести очередную Генеральную ассамблею в Колумбии в марте 2003 года.
The Forum agreed to adopt as part of its work plan a comprehensive programme relating to disability issues. Форум постановил утвердить в качестве части его рабочего плана комплексную программу, посвященную проблемам инвалидности.
It further agreed to extend the mandate of the team until the next session in 2004. Он далее постановил продлить срок действия мандата группы до следующей сессии в 2004 году.
The Committee agreed to drop this activity from its programme. Комитет постановил исключить это мероприятие из своей программы.
The OECD Statistical Committee agreed to support SDMX as the world standard for international exchange and sharing of statistical information. Статистический комитет ОЭСР постановил поддерживать применение ОСДМ в качестве всемирного стандарта для международного распространения статистической информации и обмена ею.
The Court of Appeal agreed that the stickers violated section 14 of the Code. Апелляционный суд постановил, что такие наклейки нарушают раздел 14 Кодекса.
The Committee agreed that the outline should be annexed to the report of the current session. Комитет постановил, что эти наброски следует включить в приложение к докладу нынешней сессии.
The Timber Committee took note of the decisions of the Commission and agreed to take them into account when discussing its programme of work. Комитет по лесоматериалам принял к сведению решения Комиссии и постановил учесть их при обсуждении своей программы работы.
The Committee took note of this information and agreed to reflect the procedure that had been followed in its modus operandi. Комитет принял к сведению эту информацию и постановил отразить примененную процедуру в своих методах работы.
It agreed to review the situation at its next meeting at the political directors' level in February. Он постановил провести обзор ситуации на своем следующем заседании на уровне политических директоров в феврале.
The Committee also agreed to establish a drafting group to produce a draft decision on PFOS. Комитет также постановил создать редакционную группу для подготовки проекта решения по ПФОС.
The Committee agreed that the issue of commodity prices was of great importance to a number of Member States. Комитет постановил, что вопрос о ценах на сырье имеет огромное значение для ряда государств-членов.