Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Постановил

Примеры в контексте "Agreed - Постановил"

Примеры: Agreed - Постановил
The Committee agreed that this text should be forwarded to the future Chemical Review Committee for its consideration. Комитет постановил, что этот текст должен быть передан на рассмотрение будущего Комитета по рассмотрению химических веществ.
The Committee agreed that a reference to the appointment of an executive secretary to the Convention should be included in the decision. Комитет постановил, чтобы в решение было включено положение о назначении исполнительного секретаря Конвенции.
The Committee therefore agreed to forward a revised version of the draft decision contained in recommendation 32/6 to the Meeting of the Parties. В связи с этим Комитет постановил препроводить Совещанию Сторон пересмотренный вариант проекта решения, содержащегося в рекомендации 32/6.
The Committee agreed to use the structure as so amended for the purposes of guiding its debate. Комитет постановил использовать пересмотренную таким образом структуру в качестве руководства в ходе дальнейшего обсуждения.
The Committee agreed that the contact group should continue its work concurrently with plenary. Комитет постановил, что контактной группе следует продолжить свою работу параллельно с пленарными заседаниями.
It agreed to keep in contact with the Finnish authorities that are regularly organising meetings concerning this topic. Он постановил поддерживать контакты с властями Финляндии, которые на регулярной основе проводят совещания, посвященные этому вопросу.
The Committee agreed that that interpretation, to which there was no objection, should be specially mentioned in the report. Комитет постановил особо отметить в докладе это толкование, против которого не было высказано никаких возражений .
The Executive Body agreed that substances should be submitted in line with decision 2003/10. Исполнительный орган постановил, что вещества должны представляться в соответствии с решением 2003/10.
The Committee agreed to invite the UNECE secretariat and the Bureau to prepare the agenda for the next joint meeting on statistics. Комитет постановил предложить секретариату ЕЭК ООН и Бюро подготовить повестку дня для следующего совместного совещания по статистике.
The Committee emphasized the importance of these strategies and agreed to examine them at the earliest opportunity. Комитет подчеркнул важное значение этих стратегий и постановил рассмотреть их при первой возможности.
The Committee agreed that its work in 2006 would take that into account, assuming the decisions were adopted. Предвосхищая принятие такого решения, Комитет постановил, что его деятельность в 2006 году будет это учитывать.
The Steering Body took note of this information and agreed to bear it in mind in its discussions. Руководящий орган принял к сведению эту информацию и постановил учитывать ее в ходе своих обсуждений.
The Bureau agreed to present such a paper for discussion at the next Committee session. Президиум постановил представить подобный документ для обсуждения на следующей сессии Комитета.
A majority in the Danish Parliament has agreed to provide special appropriations for the police in the period 2004-2006. Датский парламент большинством голосов постановил предоставить органам полиции специальные ассигнования на период 20042006 годов.
The Committee therefore agreed to prepare proposals at its thirty-fourth session for submission to the fifth inter-committee meeting in 2006. В этой связи Комитет постановил подготовить на своей тридцать четвертой сессии предложения для представления пятому межкомитетскому совещанию в 2006 году.
Experts made preliminary comments and the Committee agreed to continue the discussion at its informal meeting in Berlin. Эксперты высказали предварительные замечания, и Комитет постановил продолжить обсуждение этого вопроса на его неофициальном совещании в Берлине.
The Committee agreed that all its office holders could contribute to chairing the sessions of the two chambers. Комитет постановил, что все его должностные лица могут вносить вклад в эту деятельность путем выполнения функций председателя на заседаниях двух камер.
The Committee agreed that country rapporteurs will provide an oral briefing to the respective chamber in advance of consideration of a State party. Комитет постановил, что перед рассмотрением доклада государства-участника страновые докладчики будут проводить устный брифинг для членов соответствующей камеры.
The Committee agreed that all experts will be provided with the complete documentation of each session. Комитет постановил, что всем экспертам будет предоставляться полная документация по каждой сессии.
The Committee agreed that the country rapporteur has a lead responsibility in identifying specific and priority issues for inclusion in the concluding comments. Комитет постановил, что страновой докладчик несет главную ответственность за выявление конкретных и приоритетных вопросов, подлежащих включению в заключительные замечания.
The Committee agreed that all concluding comments would be adopted in plenary meeting. Комитет постановил принимать все заключительные замечания на пленарном заседании.
The Committee agreed to place emphasis on further enhancing the quality of its concluding comments, including their specificity. Комитет постановил уделять более пристальное внимание мерам по дальнейшему повышению качества своих заключительных замечаний, включая их специфику.
It agreed to compile proposals for amendment and further improvement of the guidelines in the future. Он постановил обобщить предложения, касающиеся исправления и доработки руководящих принципов в будущем.
Following the referendum vote, the Council agreed that it was now time for some serious reflection in a spirit of lessons learned. После проведения референдума Совет постановил, что наступил момент для серьезного анализа с учетом извлеченных уроков.
The Committee agreed to a postponement and decided to await the report before taking matters any further. Комитет согласился с переносом и постановил дождаться доклада, прежде чем предпринимать какие-либо дальнейшие действия.