| As a composer famous was only after meeting with Valery Leontiev, who began to perform his songs. | Как композитор известность получил лишь после знакомства с Валерием Леонтьевым, который стал исполнять его песни. |
| In January 2008, the program was closed and restored only after Sobolev resigned from Channel. | В январе 2008 года программа была закрыта и восстановлена лишь после того, как Соболев уволился с канала. |
| In chemistry, a transuranic element receives a permanent name and symbol only after its synthesis has been confirmed. | В химии трансурановые элементы получают постоянное название и обозначение лишь после того, как их синтез будет достоверно подтверждён. |
| He returned with his family to Germany after the First World War and was educated in Munich. | В Германию его семья вернулась лишь после Первой мировой войны, учился уже в Мюнхене. |
| MTV first banned the video, and later played it only after 9 PM. | В 1989 году MTV запретило показывать видео днём, и позже оно было показано лишь после 9 часов вечера. |
| The province's name was restored fully after the return of democracy to Spain, in 1977. | Название и статус княжества были возвращены провинции лишь после восстановления демократии в Испании в 1977 году. |
| Bournonville's work became known outside Denmark only after World War II. | Балеты Августа Бурнонвиля стали широко известны за пределами Дании лишь после Второй мировой войны. |
| He graduated from Hopkins with a bachelor's degree in engineering after only three years. | Окончил Хопкинса со степенью бакалавра в области инженерии лишь после трёх лет учёбы. |
| Only after this did he attack. | И лишь после этого он совершил переворот. |
| The worship of him declined after Christianization. | Его облик демонизировался лишь после христианизации. |
| It was only after considerable discussion that he agreed to experiment. | Лишь после длительных дискуссий и обсуждений он согласился на эксперимент. |
| Especially after the Glorious Revolution, authorities became less sympathetic to workers concerns about losing their jobs due to innovation. | Лишь после Славной революции власть стала менее отзывчивой к опасениям рабочих по поводу потери рабочих мест вследствие инноваций. |
| And only after that they use navigation system in order to come to another page. | И лишь после этого они обращаются к навигации, чтобы перейти на какую-либо другую страницу. |
| He was spared only after promising to protect the city by building a wall around it. | Он был пощажён лишь после того, как обещал защитить город, построив вокруг него стену. |
| They may be established only after filter optimization. | Их можно установить лишь после оптимизации фильтра. |
| Install the SlideFinder Ribbon for PowerPoint only after you have completed Step 1 - 3. | Установите SlideFinder Ribbon для PowerPoint лишь после того, как вы завершили Шаг 1 - 3. |
| The Government responded that any return of a direct contacts mission should only take place after the national elections in 2014. | Правительство ответило, что миссия по установлению прямых контактов может вернуться в страну лишь после проведения национальных выборов в 2014 году. |
| Only after we learned to pass knowledge from one generation to the next, did civilization become possible. | Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной. |
| We barbarians know that it is after the chase... and then only that man revels. | Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабляется. |
| I learned about it after the situation was over. | Узнала об этом лишь после того, как всё закончилось. |
| Only after its ratification did the first environmental issues arise. | Лишь после его ратификации стали возникать первые экологические проблемы. |
| Inter were 2-1 up after only 24 minutes. | Интер повел 2-1 после всего лишь после 24 минут. |
| Only after we learned to pass knowledge from one generation to the next, did civilization become possible. | Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной. |
| He settled for the pillar only after we got arrested trying to crucify him. | На вышку он забрался лишь после того, как нас арестовали за попытку его распять. |
| I only sought the death penalty after reviewing | Я предложил казнь лишь после того, как изучил дело Натана. |