Overall, the Division's focus was on operational activities, which accounted for over 90 per cent of its resources. |
В целом Отдел уделял основное внимание административным мероприятиям, на долю которых приходилось свыше 90 процентов его ресурсов. |
Three Member States had accounted for 86 per cent of all unpaid regular budget assessments at year end 1997. |
На три государства-члена приходилось 86 процентов всего объема невыплаченных взносов в регулярный бюджет на конец 1997 года. |
Reinvested earnings accounted for about 90 per cent of total FDI inflow to Swaziland in the mid-1990s. |
В середине 90-х годов на реинвестированные прибыли приходилось порядка 90% совокупного притока ПИИ в Свазиленд. |
In 2001, schools PPPs accounted for 10% of all capital expenditure committed by the Scottish Executive. |
В 2001 году на школы в рамках ПГЧС приходилось 10% всех капитальных затрат Исполнительного органа Шотландии. |
By 2002, women recruits accounted for 17 percent of total, mostly for junior officer positions. |
К 2002 году на долю женщин приходилось 17 процентов общего числа вновь набранных преимущественно на младшие офицерские должности сотрудников. |
By the end of 2001, the public sector accounted for 76.2% of the country's global production. |
К концу 2001 года на долю государственного сектора приходилось 76,2 процента от общего объема промышленного производства страны. |
These 33 countries accounted for 8 per cent of the world population. |
На эти ЗЗ страны приходилось 8 процентов мирового производства. |
These expenditures were the highest in central Serbia and in 1997 they accounted for more than a half of its national income. |
Эти расходы достигли рекордного уровня в Центральной Сербии, и в 1997 году на них приходилось более половины от ее национального дохода. |
In 2000, almost 45% of expenditure for active labour promotion was accounted for by the new Federal Länder. |
В 2000 году почти 45 процентов расходов на активное содействие занятости приходилось на новые федеральные земли. |
In 1986-1988, stockbreeding accounted for 50-55 per cent of total agricultural output. |
В 1986-1988 годах на долю животноводства приходилось 50-55% валовой сельскохозяйственной продукции. |
In terms of fees for consultants, nationals from 19 countries accounted for nearly two thirds of the total expenses. |
Что касается вознаграждения консультантов, то почти две трети от общего объема расходов на его выплату приходилось на граждан из 19 стран. |
For individual contractors, engagements from 11 countries accounted for over two thirds of fees. |
Свыше двух третей от общей суммы вознаграждения индивидуальным подрядчикам приходилось на граждан 11 стран. |
West and Central Africa accounted for 13 per cent of world cotton exports in 2001/02. |
В 2001 - 2002 годах на долю стран Западной и Центральной Африки приходилось 13 процентов мирового экспорта хлопка. |
The European Commission's share accounted for about 60 per cent of multilateral donors' contributions. |
На долю Европейской комиссии приходилось около 60% объема взносов многосторонних доноров. |
Notwithstanding the decrease in absolute terms, projects financed by trust funds accounted for 70 per cent of overall expenditures of UNCTAD technical cooperation. |
Несмотря на снижение в абсолютном выражении, на долю проектов, финансируемых из целевых фондов, приходилось 70% совокупных расходов ЮНКТАД на деятельность в области технического сотрудничества. |
Net migration accounted for two thirds of the population growth in the more developed regions. |
На чистую миграцию приходилось две трети прироста населения в более развитых регионах. |
The United States alone accounted for 44 per cent of the WFP funding base in 2003. |
На долю Соединенных Штатов приходилось 44 процента всех взносов в фонд МПП в 2003 году. |
By 2008, developing countries accounted for about a quarter of global manufacturing value-added. |
К 2008 году на долю этих стран приходилось около четверти всей добавленной стоимости, создаваемой в мировой обрабатывающей промышленности. |
In the United States, rail accounted for 10 per cent of inland transport infrastructure investment in 2003. |
В Соединенных Штатах в 2003 году на железнодорожный транспорт приходилось 10% объема капиталовложений в инфраструктуру внутреннего транспорта. |
Women's participation in this Project was important, as they accounted for 60 per cent of all trainees. |
Женщины активно участвовали в этом проекте, и на них приходилось 60% всех слушателей. |
Figure VI For the second consecutive year the subregion of South-East Europe accounted for more than half of the European total. |
Второй год подряд на субрегион Юго-Восточной Европы приходилось более половины общеевропейского объема изъятий. |
In 2007, members of the Sub-commission accounted for 95 per cent of global morphine seizures. |
В 2007 году 95 процентов мирового объема изъятий морфина приходилось на членов Подкомиссии. |
Since 1990, IDA has accounted on average for around 30 per cent of net ODA disbursements by multilateral institutions. |
Начиная с 1990 года, на МАР приходилось в среднем около 30 процентов чистых средств ОПР, выделенных многосторонними учреждениями. |
Commercial buildings have accounted for as little as $50.5 million during the same period. |
На коммерческое строительство в тот же период приходилось всего лишь 50,5 млн. долл. США. |
As infrastructure projects were phased out, by 2003 they accounted for just 5 per cent of expenditures. |
Поскольку осуществление инфраструктурных проектов поэтапно прекращалось, к 2003 году на их долю приходилось лишь 5 процентов от общего объема расходов. |