They accounted for 12 per cent of the members of the profession in 1992, a figure that had risen to 19 per cent by 2002. |
На них приходилось 12% юристов в 1992 году, и эта цифра возросла до 19% к 2002 году. |
North America, West and Central Europe and East and South-East Asia collectively accounted for 98 per cent of global "ecstasy" seizures made in 2008. |
В 2008 году на долю Северной Америки, Западной и Центральной Европы и Восточной и Юго-Восточной Азии вместе взятых приходилось 98 процентов мирового объема изъятий "экстази". |
Improvised explosive devices and suicide attacks accounted for 45 per cent of civilian casualties, an increase of 177 per cent compared with the same period in 2010. |
На самодельные взрывные устройства и смертников приходилось 45 процентов жертв среди гражданского населения, или на 177 процентов больше, чем за тот же период в 2010 году. |
In 2008, coal accounted for 27 per cent of global primary energy supply, and it remains the major fuel for electricity generation, although it faces increased competition from natural gas and renewable energies. |
В 2008 году на уголь приходилось 27 процентов мирового предложения первичной энергии, и он остается основным видом топлива, используемым для производства электроэнергии, хотя и испытывает растущую конкуренцию со стороны природного газа и возобновляемых источников энергии. |
These five entities accounted for 70 per cent of total country-level expenditures for operational activities in 2009 and 20 per cent of total relationships. |
На эти пять организаций в 2009 году приходилось 70 процентов от общего объема расходов странового уровня на оперативную деятельность и 20 процентов от общего количества связей/контактов. |
In 2002, construction employment was up 21.7 per cent from the previous year, but accounted for only 8.7 per cent of all private sector jobs. |
В 2002 году занятость в строительстве увеличилась на 21,7 процента по сравнению с предыдущим годом, однако на его долю приходилось лишь 8,7 процента всех рабочих мест в частном секторе. |
Technical cooperation for low-income countries accounted now for 70 per cent of UNIDO's portfolio, while in 1996 it had been only 48 per cent. |
Техническое сотрудничество со странами с низкими доходами составляет в настоящее время 70 процентов всего портфеля услуг ЮНИДО, в то время как в 1996 году на его долю приходилось только 48 процентов. |
Altogether, Professionals accounted for 89 per cent of the total work-months and only 11 per cent was provided by consultants. |
В общей сложности на долю сотрудников категории специалистов приходилось 89 процентов общих затрат труда в человеко-месяцах, а на долю консультантов - всего 11 процентов. |
This accounted for 14.7 per cent of the global population of people living with HIV, about the same number and proportion as five years earlier. |
На их долю приходилось 14,7 процента населения мира, инфицированного ВИЧ, приблизительно такое же число и доля, что и за пять лет до этого. |
However, two countries dominate the receipts: Afghanistan and Ethiopia, which accounted for 24 per cent and 15 per cent of total receipts in 2009, respectively. |
Тем не менее, по объемам получаемой помощи доминируют две страны: Афганистан и Эфиопия, на долю которых в 2009 году приходилось соответственно 24 процента и 15 процентов от общего объема помощи. |
Over 111 million people have died in modern wars, while civilian deaths accounted for 5 per cent of the total casualties in the First World War. |
В ходе современных войн погибли более 111 миллионов человек, тогда как во время Первой мировой войны на долю гражданского населения приходилось 5 процентов от общего числа жертв. |
Technical cooperation provided under cluster 14 (cross-divisional training and capacity-building) and cluster 7 (investment policies) accounted for 7 and 6 per cent, respectively, of total delivery in 2009. |
На техническую помощь по тематическому блоку 14 (мероприятия по вопросам подготовки кадров и укрепления потенциала с участием нескольких отделов) и по блоку 7 (инвестиционная политика) приходилось соответственно 7% и 6% общего объема деятельности в 2009 году. |
Maternal conditions accounted for a further 4 per cent of the DALYs in low-income countries, the highest share of maternal conditions among all income groups. |
На материнские заболевания приходилось еще 4 процента ГЖПИ в странах с низким уровнем доходов, и это была самая высокая доля материнских заболеваний среди всех категорий доходов. |
In 2004, they accounted for 29 per cent of all cancer deaths and for 34 per cent of those in Asia, excluding Western Asia. |
В 2004 году на них приходилось 29 процентов всех смертных случаев от раковых заболеваний и 34 процента - в Азии, включая Западную Азию. |
According to the administering Power, in 2008 tourism accounted for 37 per cent of GDP and directly employed one in every three persons in the British Virgin Islands. |
По данным управляющей державы, в 2008 году на туризм приходилось 37 процентов ВВП, и в этом секторе был занят каждый третий житель Британских Виргинских островов. |
It was therefore not surprising that, prior to the current economic crisis, Iceland had experienced a substantial influx of foreign nationals, which, on 1 January 2008, had accounted for some 6.8 per cent of its population. |
Поэтому неудивительно, что до того, как разразился нынешний финансовый кризис, отмечался существенный приток иностранцев в Исландию, на долю которых, по состоянию на 1 января 2008 года, приходилось порядка 6,8% населения. |
The Republic of Korea was severely impacted by the slump in the global demand because of its heavy reliance on exports, which accounted for 60 per cent of the economy. |
Республика Корея серьезно пострадала от резкого спада глобального спроса ввиду ее сильной зависимости от экспорта, на который приходилось 60 процентов экономической деятельности. |
In 2005, the mine's production accounted for 6.2 per cent of the gross domestic product (GDP) and 38.5 per cent of industrial output. |
В 2005 году на объем золота, производимого в этом карьере, приходилось 6,2% валового внутреннего продукта (ВВП) и 38,5% объема промышленного производства. |
Low-income countries accounted for some 50 per cent and middle-income countries for some 48 per cent of total expenditures. |
На страны с низким уровнем дохода приходилось около 50 процентов от общего объема расходов, а на страны со среднем уровнем доходов - около 48 процентов. |
In Latin America as a whole 46.3% of total non-agricultural employment in 2001 was accounted for the informal sector, which had increased its share from 42.8% since 1990. |
В Латинской Америке в целом в 2001 году 46,3% всей несельскохозяйственной занятости приходилось на неформальный сектор, доля которого выросла с 42,8% в 1990 году. |
For example, Standing Police Capacity support to the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT) accounted for approximately 80 weeks of Standing Police Capacity staff time between March and August 2008. |
Например, в период с марта по август 2008 года на поддержку постоянным полицейским компонентом Интегрированной миссии Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ИМООНТ) приходилось примерно 80 недель работы сотрудников постоянного полицейского компонента. |
Women at the P-2 to D-1 levels accounted for 48.4 per cent (399 out of 825) of all promotions (see table 11). |
На повышение в должности женщин по классам С2 - Д1 приходилось 48,4 процента (399 женщин из 825 сотрудников) (см. таблицу 11). |
From 6 per cent in 1980, Africa accounted for only 3 per cent of total exports in 2006. |
В 2006 году на Африку приходилось лишь 3% совокупного экспорта по сравнению с 6% в 1980 году. |
In 2007, 18 countries accounted for 75 per cent of the rural population and all but three (Japan, the Russian Federation and the United States of America) are in Africa or Asia. |
В 2007 году на 18 стран приходилось 75 процентов сельского населения, причем все эти страны, за исключением трех (Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Японии), находятся в Африке или Азии. |
Nevertheless, the estimates available indicate that, in at least three quarters of the countries in each region, natural increase accounted for over half of urban growth during the 1980s. |
Тем не менее имеющиеся оценки свидетельствуют о том, что по меньшей мере в трех четвертях стран в каждом регионе на долю естественного прироста приходилось более половины просто городского населения в 80е годы. |