In total, four trust funds had been overspent by $2,355,000, of which the Trust Fund for the Protection of the Mediterranean Sea Against Pollution accounted for $1,667,000 (71 per cent). |
Перерасход четырех целевых фондов составлял в общей сложности 2355000 долл. США, из которых на долю Целевого фонда по защите Средиземного моря от загрязнения приходилось 1667000 долл. США (71 процент). |
In 2010, the top 10 borrowers accounted for 64 per cent of the total stock of external debt of developing countries and for 72 per cent of net debt inflows into developing countries. |
В 2010 году на долю 10 самых крупных заемщиков приходилось 64 процента общего объема внешней задолженности развивающихся стран и 72 процента притока чистой задолженности в развивающиеся страны. |
As a result of the power of the executive to choose members of the commissions, representatives of opposition political parties accounted for less than 1 per cent of the electoral commissions in the elections in 2012. |
В результате наличия у исполнительной власти полномочия выбирать членов комиссий на долю представителей оппозиционных политических партий в ходе выборов в 2012 году в составе избирательных комиссий приходилось менее 1 процента. |
Legal, regulatory, financial and compliance issues, and issues related to organizational leadership and management each accounted for 8 per cent of the total number of cases. |
На правовые, нормативные и финансовые вопросы и вопросы соблюдения требований, а также вопросы, связанные с руководством и управлением в организации приходилось по 8 процентов от общего числа дел. |
For UNHCR, job and career issues accounted for 26 per cent, evaluative relationships for 24 per cent, and compensation and benefits for 9 per cent. |
По УВКБ на вопросы, связанные с работой и карьерным ростом приходилось 26 процентов дел, с отношениями в рамках служебной аттестации - 24 процента и с выплатой вознаграждений и пособий - 9 процентов. |
Although FDI had accounted for over one quarter of the GDP of least developed countries in 2013, that statistic needed to be considered in the light of the decline in FDI as a percentage of fixed capital formation. |
Хотя на ПИИ приходилось более четверти ВВП наименее развитых стран в 2013 году, эту цифру необходимо рассматривать в свете снижения ПИИ в процентах от формирования основного капитала. |
In terms of distribution by country, at the end of 2002 developing countries accounted for 32 per cent of total world Internet use, while North America and Europe accounted for as much as 89 per cent of the world's Internet hosts. |
Что касается распределения по странам, то в конце 2002 года на развивающиеся страны приходилось 32% пользователей Интернета во всем мире, в то время как на Северную Америку и Европу приходилось до 89% мировых Интернет-хостов. |
Some 75 per cent of the top 43 ODA recipients that accounted for close to 80 per cent of total ODA also belonged to the group of 43 recipients that accounted for some 80 per cent of United Nations operational activities for development. |
Примерно 75 процентов из 43 главных получателей ОПР, на которых приходилось порядка 80 процентов от всей суммы ОПР, также оказались в группе 43 получателей оперативной деятельности в целях развития Организации Объединенных Наций, на которые приходилось примерно 80 процентов от общего объема такой деятельности. |
In 2005, fossil fuels accounted for 85 per cent of the global primary energy mix, while low-carbon nuclear power accounted for 6 per cent, hydroelectricity for 3 per cent and biomass for 4 per cent. |
В 2005 году на ископаемые виды топлива приходилось 85 процентов первичной глобальной структуры энергопотребления, тогда как на низкоуглеродную ядерную энергию приходилось 6 процентов, на гидроэнергию - 3 процента и биомассу - 4 процента. |
Young people between the ages of 15 and 24 accounted for 42 per cent of new infections in 2010, yet there are some encouraging trends among young people in several countries with a high burden of HIV. |
На молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет приходилось 42 процента новых инфекций в 2010 году, при этом налицо некоторые обнадеживающие тенденции среди молодых людей в нескольких странах с высоким уровнем распространения ВИЧ. |
They accounted for only 4.4 per cent of total flows to developing and transition countries in 2012 and just 2.6 of global FDI flows. |
На их долю в 2012 году приходилось лишь 4,4 процента от общего объема потоков инвестиций в развивающиеся страны и страны с переходной экономикой и лишь 2,6 глобальных потоков ПИИ. |
For the least developed countries in particular, ODA remains extremely important: in 1998, it accounted for 84 per cent of total resource flows to the 48 least developed countries, while private flows accounted for most of the balance. |
ОПР сохраняет чрезвычайно важное значение, особенно для наименее развитых стран: в 1998 году на долю ОПР приходилось 84 процента от общего объема притока ресурсов 48 наименее развитых стран, а остальная часть приходилась в основном на долю частных потоков. |
Crimes against life, bodily integrity and health accounted for 33 %, those against public law and order and ones against property, accounted for 14 % and 6 % in the group of cases under review. |
В группе рассматриваемых дел доля преступлений против жизни, физической неприкосновенности и здоровья составляла 33 процента, на преступления против общественного порядка и преступлений против собственности приходилось 14 процентов и 6 процентов соответственно. |
In the period 1982-1992 most drawings were made by large commodity exporters: India, Argentina, Brazil and the Philippines accounted for over 40 per cent of total drawings, while African countries accounted for only 4 per cent. |
В период 1982-1992 годов большинство заимствований делали крупные экспортеры сырьевых товаров: Индия, Аргентина, Бразилия и Филиппины, на которые приходилось свыше 40% совокупных заимствований, тогда как доля африканских стран составляла лишь 4%. |
From 1950 to 1980, the north accounted for almost 80% of global GDP but only 22% of its population, and the south accounted for the remainder of global population and 20% global income. |
С 1950 по 1980 годы на север приходилось почти 80% мирового ВВП и лишь 22% мирового населения, а на юг - вся остальная часть мирового населения и 20% мирового дохода. |
The 20 per cent of the population in the highest-income countries accounted for 77 per cent of total private consumption in 2005, while the poorest 20 accounted for only 1.3 per cent. |
Так, в 2005 году на 20 процентов населения стран с наивысшим уровнем доходов приходилось 77 процентов общего личного потребления граждан, в то время как на 20 беднейших стран - лишь 1,3 процента такого потребления. |
In 2000, the United States and Japan accounted for 54 per cent of public spending, while three developing countries - China, India and Brazil - accounted for 47 per cent of the developing world's expenditure on public agricultural research. |
В 2000 году на долю Соединенных Штатов и Японии приходилось 54 процента государственных расходов в этой сфере, а на долю трех развивающихся стран - Китая, Индии и Бразилии - 47 процентов расходов всех развивающихся стран на государственные исследования в области сельского хозяйства. |
Investors from Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries accounted for 95.6 per cent of the cumulative value of investment in the period 1993 - 2005, and those from EU States accounted for 81 per cent. |
На инвесторов из стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в период 1993-2005 годов приходилось 95,6% всей стоимости инвестиций, а на инвесторов из государств ЕС - 81%. |
As per the sectoral composition of the economy, the services sector accounted for 60 per cent of the GDP while the industrial and agricultural sectors accounted for 28 per cent and 12 per cent, respectively. |
Что касается отраслевой структуры экономики, то на сферу услуг приходилось 60% ВВП, а на промышленность и сельское хозяйство соответственно 28% и 12%. |
Teenage births accounted for 20.3 per cent of total births in 2003; the rate was particularly high in the Caribbean province of Limón, where they accounted for 27.4 per cent of the provincial total. |
Что касается материнства среди девочек-подростков, то на них в 2003 году приходилось 20,3% всех рождений, что было особенно характерно для карибской провинции Лимон, в которой у девочек-подростков родились 27,4% всех новорожденных в провинции. |
Long term unemployment accounted for 62.1% of all unemployment in 2013, 53.2% in 2011, and 49.9% in 2008 (table 37). |
В 2013 году на долю длительно безработных приходилось 62,1% всех безработных, в 2011 году - 53,2% и в 2008 году - 49,9% (таблица 37). |
ISS as a group represented 31 per cent of total FDI outflows. Developing countries accounted for 12.5 per cent of FDI outflows into ISS. |
Что касается сектора инфраструктурных услуг, то его доля в общем объеме ПИИ составляла 31%. 12,5% "инфраструктурных" ПИИ приходилось на долю развивающихся стран. |
Over time, the failure to adhere to those principles had led to unchecked growth in the support account; whereas it had originally accounted for 8.5 per cent of the civilian requirements for peacekeeping missions, it now represented 18 per cent of those costs. |
Со временем несоблюдение этих принципов привело к неконтролируемому росту расходов вспомогательного счета: первоначально на долю гражданских потребностей миссий по поддержанию мира приходилось 8,5 процента объема расходов, а сегодня - 18 процентов. |
According to historical data collected by Angus Maddison, the Asia-Pacific region accounted for 56 per cent of global gross domestic product (GDP) up to 1820, but its share declined to 16 per cent by 1950. |
Согласно историческим данным, собранным Ангусом Меддисоном, до 1820 года на Азиатско-Тихоокеанский регион приходилось 56 процентов мирового валового внутреннего продукта (ВВП), однако к 50-м годам его доля снизилась до 16 процентов. |
Of the three focus areas of 'achieving the MDGs and reducing human poverty', 'fostering democratic governance' and 'managing energy and environment for sustainable development', each accounted for around 30 per cent of all evaluations conducted (see figure 1). |
На каждую из трех основных областей - «достижение ЦРДТ и сокращение масштабов нищеты», «содействие демократическому правлению» и «рациональное энерго- и природопользование в интересах устойчивого развития» - приходилось около 30 процентов всех проведенных оценок (см. диаграмму 1). |