South America accounted for 24 per cent of production (10,000 metric tons), of which 5,900 metric tons were produced in Paraguay. |
На Южную Америку приходилось 24 процента производства (10000 тонн), из которых 5900 тонн было произведено в Парагвае. |
Revenue earned from the provision of services, such as loan supervision and loan administration services to IFAD and GFATM, accounted for 14 per cent of projected 2005 revenues. |
На поступления, полученные от оказания услуг, таких, как услуги по контролю за использованием ссуд и их административному обслуживанию для МФСР и ГФСТМ, приходилось 14 процентов от расчетного объема поступлений за 2005 год. |
In 1996 and 2002, ten countries accounted for more than 86 per cent of the world total, with their share marginally increasing over that period. |
В 1996 и 2002 годах на 10 стран приходилось свыше 86% общей суммы во всем мире, при этом их доля за этот период несколько выросла. |
While remittances accounted for less than 1 per cent of the gross domestic product (GDP) globally, they constituted 5.4 per cent of the GDP of the least developed countries. |
Хотя на долю денежных переводов приходилось менее 1 процента мирового валового внутреннего продукта (ВВП), они составляли 5,4 процента ВВП наименее развитых стран. |
According to the Quarterly National Household Survey (Quarter 2, 2009), non-Irish nationals accounted for 14.2% of all persons ages 15 and over in employment. |
Согласно ежеквартальному национальному обследованию домохозяйств (второй квартал 2009 года), на долю работающих неирландцев приходилось 14,2% всех лиц в возрасте 15 лет и свыше. |
The economies in transition accounted for 13% of 2001 emissions; emissions from those countries have been declining at an annual rate of 3.3% per year since 1990. |
На долю стран с переходной экономикой в 2001 году приходилось 13% выбросов, при этом начиная с 1990 года выбросы в этих странах ежегодно сокращались на уровне 3,3%. |
Production-related sectors accounted for only 9.7 per cent of total budget sectoral allocations between 2001 and 2005 and, based on current projections, their share will remain unchanged until 2009 or 2010. |
В период 2001 - 2005 годов на производственные сектора приходилось только 9,7 процента общих бюджетных ассигнований, и с учетом нынешних прогнозов этот показатель будет оставаться неизменным до 2009 - 2010 годов. |
It accounted for 17 per cent of the country's agricultural output in the period 2001 - 2005, and it directly employs at least 4 million rice farmers. |
В период 2001 - 2005 годов на него приходилось 17% объема сельскохозяйственного производства страны, и в этом секторе было занято как минимум 4 млн. рисоводов. |
In 2007, emergency food aid accounted for 62 per cent of total aid, while programme food aid represented 14 per cent. |
В 2007 год на чрезвычайную продовольственную помощь приходилось 62% совокупной помощи, а на программную продовольственную помощь - 14%. |
Women in Serbia accounted for 44 per cent of those in employment and 54.3 per cent among the unemployed. |
В Сербии на женщин приходилось 44 процента работающих и 54,3 процента безработных. |
The road sector accounted for more than 60% of inland transport investment in Western Europe and about 80% in the new member States and candidate countries. |
На автомобильный сектор приходилось более 60% предназначенных для внутреннего транспорта инвестиций в Западной Европе и около 80% в новых странах-членах и странах-кандидатах. |
For example, over the period 2000-2006 transport infrastructure investment accounted for 18% of fixed capital formation, averaging 3% of GDP in the Russian Federation. |
Так, в период 2000-2006 годов в Российской Федерации на инвестиции в транспортную инфраструктуру приходилось 18% капиталовложений, что составляло в среднем 3% от объема ВВП. |
The two sectors together accounted for 59.4 per cent of the total of domestic added value in 2006, while this figure was 59.2 per cent in 2005. |
Вместе на долю двух этих секторов приходилось 59,4% всей внутренней добавленной стоимости в 2006 году, тогда как в 2005 году этот показатель составлял 59,2%. |
In 1997, the health sector accounted for approximately 5.5 per cent of total Government spending, as compared with 7.3 per cent in 1999. |
В 1997 году на сферу здравоохранения приходилось примерно 5,5% совокупных расходов правительства (для сравнения, в 1999 году объем расходов составил 7,3%). |
Also, safeguards and technical assistance in the application of peaceful nuclear technologies accounted for three quarters of the IAEA budget in 2007, with information and administrative overheads constituting almost all of the remainder. |
Кроме того, в 2007 году на гарантии и техническое содействие в применении мирных ядерных технологий приходилось три четверти бюджета МАГАТЭ, а почти все остальное - на информационные и административные накладные расходы. |
Twenty- three percent of these were in the area of justice and human rights, while decentralization, local governance and urban/rural development accounted for 22 per cent. |
Двадцать три процента этих мероприятий приходилось на область правосудия и прав человека и 22 процента - на децентрализацию, местное самоуправление и развитие городских/сельских районов. |
Five countries (Japan, Luxembourg, the Netherlands, Norway and Switzerland) accounted for 63 per cent ($3.7 million) of total trust fund contributions in 1997; the European Commission accounted for 23 per cent of total contributions. |
На пять стран (Люксембург, Нидерланды, Норвегию, Швейцарию и Японию) приходилось 63% (3,7 млн. долл.) от общего объема взносов в целевые фонды в 1997 году; еще 23% приходилось на Европейскую комиссию. |
In the case of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), three countries accounted for 63 per cent, and in ESCWA, two countries alone accounted for 67 per cent, of all the consultants hired by them, respectively. |
В Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) на три страны приходилось 63 процента от общего числа нанятых ею консультантов, а в ЭСКЗА 67 процентов приходилось лишь на две страны. |
Although consultants were engaged from 156 countries, 19 countries accounted for 51.8 per cent of all consultants; individual contractors came from 116 countries, although 11 countries accounted for 66.5 per cent of all individual contractors. |
Хотя привлекались консультанты из 156 стран, на долю 19 стран приходилось 51,8 процента от общего числа консультантов; индивидуальные подрядчики привлекались из 116 стран, хотя на долю 11 стран приходилось 66,5 процента от общего числа индивидуальных подрядчиков. |
However, just 3% of Timorese employed in the Department of Water and Sanitation were women and they accounted for only 17% of the total number of employees in the Ministry of Justice. |
Однако среди тиморцев, работающих в Департаменте водоснабжения и санитарии, женщины составляли только З процента; и на их долю приходилось лишь 17 процентов от общего числа служащих Министерства юстиции. |
The districts of Kailahun and Kenema, which previously accounted for 25 per cent of the country's cumulative cases, have seen declining case numbers for several weeks and accounted for only 2.5 per cent of new cases during the past week. |
В округах Кайлахун и Кенема, на которые ранее приходилось 25 процентов от общего числа случаев, зарегистрированных в стране, за последние несколько недель оно сократилось, и на прошлой неделе показатель новых случаев заражения составил только 2,5 процента. |
Forensic profiling of heroin seizures at the Australian border indicated that heroin originating in South-West Asia accounted for most of the bulk weight of seizures analysed, while heroin originating in South-East Asia accounted for the largest share in terms of number of seizures. |
Судебно-экспертные заключения по фактам изъятия героина на границе Австралии указывают на то, что героин, произведенный в Юго-Западной Азии, составлял основную часть общего веса изъятого героина, поступившего для анализа, тогда как на долю героина, произведенного в Юго-Восточной Азии, приходилось наибольшее число случаев изъятий. |
In 2006, for example, imports to those countries from the Russian Federation accounted for 16 per cent of the total and intraregional imports accounted for another 30 per cent. |
Например, в 2006 году из общего объема импорта на долю импорта из этих стран в Российскую Федерацию приходилось 16 процентов, а на долю внутрирегионального импорта - еще 30 процентов. |
Meanwhile, West Asia, which accounted for 3.98 per cent of world exports in 2001, and Central Asia, which accounted for 0.31 per cent, remained mainly exporters of commodities. |
Западная же Азия, на долю которой в 2001 году приходилось 3,98 процента мирового экспорта, и Центральная Азия, на долю которой приходилось 0,31 процента, оставались экспортерами главным образом сырьевых товаров. |
Despite the rapid growth in the number of international migrants in developing countries, by 1990 they accounted for only 55 per cent of the world's migrant stock, whereas developing countries accounted for 72 per cent of the world population. |
Несмотря на быстрые темпы роста численности международных мигрантов в развивающихся странах, они к 1990 году составляли всего 55 процентов от общего количества мигрантов в мире, в то время как на долю развивающихся стран приходилось 72 процента населения в мире. |