All in all these sectors accounted for 59.8 per cent of total international aid disbursements during the period under consideration. |
На эти сектора приходилось 59,8% всех средств, выделенных в рамках международного сотрудничества за рассматриваемый период. |
While in 2007 these contributions accounted for only just above 2% of total financing available (including staff costs), this share increased to almost 25% by 2010. |
Если в 2007 году на долю этих взносов приходилось лишь чуть более 2% всего имевшегося финансирования (включая расходы по персоналу), то к 2010 году их доля возросла до уровня почти 25%. |
In 16 countries, bonds accounted for more than 50 per cent with Portugal showing the highest ratio (73 per cent). |
В 16 странах на облигации приходилось более 50% активов, причем Португалия характеризуется самым высоким удельным показателем (73%). |
Estonia, Iceland and Luxembourg increased the proportion of currency and deposits in their portfolios, which in 2009 accounted for around 10 per cent of their total assets. |
В инвестиционных портфелях компаний Эстонии, Исландии и Люксембурга произошло увеличение доли инвестиций в "валюту и депозиты", на которые в 2009 году приходилось около 10% общей суммы их активов. |
The share of education in GDP from 2005 to 2009 accounted for 3.5 - 4 per cent. |
На долю образования в период с 2005 по 2009 годы приходилось 3,5 - 4% от ВВП. |
These entities, together, accounted for some 96 per cent of total funding for development-related activities of the United Nations development system in 2011. |
В 2011 году на все эти структуры приходилось около 96 процентов совокупного объема финансирования деятельности, осуществляемой системой развития Организации Объединенных Наций. |
The sustainable energy sector accounted for 17.400 full-time equivalent units (FTE) in 2010, which is 0.26 per cent of total employment. |
На сектор устойчивой энергетики в 2010 году приходилось 17400 полных штатных единиц (ПШЕ), что составляло 0,26% от общего числа занятых. |
By 2010, Southern countries accounted for 37 per cent of global trade, with South-South flows making up about half of this total. |
К 2010 году на долю стран Юга приходилось 37 процентов общемирового торгового оборота, причем почти половину этой доли составляли торговые потоки по линии Юг-Юг. |
Carbon tetrachloride accounted for about 40 per cent of this usage |
На долю тетрахлорметана приходилось около 40 процентов от данного объема применения |
As of 2010, however, this accounted for less than 5 per cent of DAC ODA flows. |
Однако по состоянию на 2010 год на эту поддержку приходилось менее 5 процентов притока ОПР из стран-членов КСР. |
Overall, however, intra-SAARC FDI accounted for only 3 per cent of total FDI inflows (table 2). |
Однако на ПИИ внутри СААРК приходилось лишь З% совокупного притока ПИИ (таблица 2). |
In 2012, the share of intra-African trade accounted for 11.5 per cent of Africa's total trade. |
В 2012 году на долю внутриафриканской торговли приходилось 11,5 процента общего объема торговли Африки. |
CSBN thus accounted for 9 per cent of gross domestic product (GDP) in 2011, as against 9.1 per cent in 2009 and 2010. |
Таким образом, в 2011 году на ПМУП приходилось 9% валового внутреннего продукта (ВВП) по сравнению с 9,1% в 2009 и 2010 годах. |
Country projects designed for activities to be undertaken exclusively in a given country accounted for more than one-third of UNCTAD's total expenditure on technical cooperation in 2004. |
На страновые проекты, предусматривающие осуществление деятельности лишь в определенной стране, приходилось более одной трети совокупных расходов ЮНКТАД в области технического сотрудничества в 2004 году. |
Three major oil-exporting LLDCs (Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan) accounted for about 42 per cent of total LLDC exports in 2002. |
На трех основных экспортеров нефти из числа НВМРС (Азербайджан, Казахстан и Туркменистан) приходилось около 42 % общего объема экспорта НВМРС в 2002 году. |
For non-agricultural products, 14 tariff lines accounted for 85% of all imports from LDCs under the Japanese scheme. |
Что касается несельскохозяйственных товаров, 85% всего импорта из НРС в рамках японской схемы приходилось на товары, относящиеся к 14 тарифным позициям. |
Exports of ICT goods accounted for 15 per cent of world merchandise exports, surpassing the combined value of international trade in agriculture, textiles and clothing. |
На экспорт товаров ИКТ приходилось 15% мирового товарного экспорта, что превышало совокупную долю стоимостного объема международной торговли сельскохозяйственной продукцией, текстильными изделиями и одеждой. |
In 2003, LDCs accounted for 0.4 per cent of world trade in services, mostly transport and travel services. |
В 2003 году на НРС приходилось 0,4% мировой торговли услугами, главным образом в сегменте транспорта и поездок. |
In 2005, agriculture only accounted for 3.3 per cent of total bilateral commitments of DAC countries and 5.7 per cent of total multilateral finance. |
В 2005 году на сельское хозяйство приходилось лишь 3,3% общих двусторонних обязательств стран КСР и 5,7% совокупного многостороннего финансирования. |
Apparel accounted for less than 2 per cent of world trade and provided 0.6 percentage points of the increase. |
На одежду приходилось менее 2% объема мировой торговли, и ее доля составляла 0,6% роста. |
However, traditional donors of the United Nations Office on Drugs and Crime still accounted for 74 per cent of project funding in the biennium 2002-2003. |
Тем не менее на долю традиционных доноров Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности по-прежнему приходилось 74 процента общего объема средств для финансирования проектов в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
In 1997, 1998 and 2000, the NGO channel accounted for at least 50 per cent of the resource flow. |
В 1997, 1998 и 2000 годах на неправительственные организации приходилось по меньшей мере 50 процентов поступающих ресурсов. |
Together, these three countries accounted for more than 50% of all primary energy produced from wood in the EU 15 in 2003. |
В 2003 году на долю этих трех стран приходилось более 50% общего объема производства первичной энергии на базе древесины в ЕС15. |
In 2002, women in rural areas accounted for 50.8% of the population and around 49% of rural workforce. |
В 2002 году на долю женщин, проживающих в сельских районах, приходилось 50,8 процента населения и примерно 49 процентов сельской рабочей силы. |
Cooperation with 38 least developed countries accounted for 35 per cent, or $20.1 million, of total ITC delivery in 2004. |
На долю сотрудничества ЦМТ с 38 наименее развитыми странами приходилось 35 процентов, или 20,1 млн. долл. США, от общего объема средств, израсходованных Центром в 2004 году. |