If we include wholesale trade, the distributive trades sector accounted for approximately 10.7% of the national total. |
Если к этому прибавить оптовую торговлю, то доля торгового сектора составит 10,7% общенационального показателя. |
The share accounted for by complaints devoted to the exercise of the right to dignity dropped by 3.6 per cent. |
На 3,6 процента снизилась доля жалоб, посвященных реализации права на достоинство. |
At present, the share accounted for by gender indicators in the statistics forms of State and departmental reports is 39.7%. |
В настоящее время доля гендерных показателей в статистических формах государственной и ведомственной отчетности составляет 39,7 процента. |
Women now accounted for 19.3 per cent of members of Parliament. |
Сегодня доля женщин среди членов парламента составляет 19,3%. |
Conversely, the share accounted for by BITs and DTTs between developing and developed countries fell sharply. |
В отличие от этого доля ДИД и ДДН между развивающимися и развитыми странами резко снизилась. |
Together, those countries accounted for more than 80 per cent of global seizures in 1998. |
Совокупная доля этих стран в мировом объеме изъятий в 1998 году превысила 80 процентов. |
However, by 1998 they accounted for barely one third of the 225 cases opened in that year. |
Однако к 1998 году их доля едва достигала одной трети из 225 антидемпинговых расследований, начатых в указанном году. |
Since implementing the aforementioned initiative, however, women have accounted for an ever-increasing proportion of civil servants. |
Однако, с тех пор как начала осуществляться указанная инициатива, доля женщин среди государственных служащих стала неуклонно расти. |
Girls accounted for over 50 per cent of pupils in secondary education and there were apparently more women than men at university. |
Доля девочек, охваченных средним образованием, превышает 50 процентов, а в университетах теперь будет учиться больше девушек, чем юношей. |
Foreigners thus accounted for 2.52 per cent of the total. |
Таким образом, доля иностранцев в общей численности учащихся составляет 2,52%. |
However, in trials by jury, acquittals accounted for 20 per cent of verdicts. |
В судебных же разбирательствах с участием присяжных заседателей доля оправдательных приговоров доходит до 20%. |
Interregional and global activities accounted for 13.1 per cent of programme assistance. |
Доля межрегиональных и глобальных мероприятий в рамках помощи, предоставленной при осуществлении программы, составила 13,1 процента. |
Developing countries accounted for an increasing share of this trade, with almost half of world trade originating in them in 2011. |
В этих торговых потоках растет доля развивающихся стран, из которых в 2011 году происходила почти половина мировых товарных потоков. |
Combined, floods and storms accounted for nearly 70 per cent of all natural disasters worldwide in that period. |
Совокупная доля наводнений и штормов составляет почти 70 процентов от всех природных бедствий, произошедших в мире за этот период. |
In 2011, European countries accounted for a small, but increasing, share of global methamphetamine seizures. |
В 2011 году на европейские страны пришлась незначительная, но имеющая тенденцию к росту доля общемирового объема изъятий метамфетамина. |
Services accounted for 70 per cent of global gross domestic product (GDP) and employment. |
Доля услуг в мировом валовом внутреннем продукте (ВВП) и в создании рабочих мест составила 70%. |
In 2008, primary agriculture employment accounted for 5.4% of total employment. |
В 2008 году доля лиц, основная работа которых связана с сельским хозяйством, составляла 5,4% от общей численности наемных работников. |
Strategic Objective 1 accounted for the largest share of expenses, and of beneficiaries. |
На реализацию Стратегической цели 1 пришлась наибольшая доля расходов, а также бенефициаров. |
First, a given US parent was classified in the NAICS sector that accounted for the largest percentage of its sales. |
На первом этапе каждая материнская компания классифицируется по тому сектору НАИКС, на который приходится наибольшая доля ее продаж. |
Transportation equipment manufacturing accounted for 8 percent and was led by motor vehicle parts manufacturing. |
Доля производителей транспортного оборудования составила 8%, большая часть из которых - это производители автомобильных запчастей. |
Smartphones accounted for almost 40 per cent of new mobile handsets worldwide by mid-2012. |
К середине 2012 года доля смартфонов в продажах новых мобильных телефонов во всем мире составила почти 40%. |
In 2006, they accounted for 73% of consultations. |
В 2006 году их доля среди получивших консультации составила 73 процента. |
Countries in West Africa accounted for the largest subregional share. |
Среди субрегионов наиболее значительная доля приходится на страны Западной Африки. |
China alone accounted for 18 per cent of all LDC exports. |
Доля одного Китая составила 18 процентов всего экспорта наименее развитых стран. |
Women currently accounted for 15 per cent of parliamentary deputies, and their representation was even lower in the legislature and municipal executive branch. |
В настоящее время женщины составляют 15 процентов среди всех депутатов парламента, и их доля еще более низкая в законодательной и муниципальной исполнительной ветвях власти. |