Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Приходилось

Примеры в контексте "Accounted - Приходилось"

Примеры: Accounted - Приходилось
More specifically, staff in that category accounted for 44 per cent of the total number of cases for the Secretariat, 61 per cent of the total number of cases for UNHCR and 44 per cent of the total number of cases for the funds and programmes. Более конкретно, на сотрудников этой категории приходилось 44 процента от общего числа дел по Секретариату, 61 процент от общего числа дел по УВКБ и 44 процента от общего числа дел по фондам и программам.
Total production of renewables increased by 277 per cent between 2000 and 2011 (compared with 68 per cent of growth for coal), even though it accounted for 1.6 per cent of the global energy production in 2011, up from 0.3 per cent in 2000. Совокупное производство энергии из возобновляемых источников выросло в 2000-2011 годах на 277% (по сравнению с 68% прироста по углю), даже при том, что в 2011 году на нее приходилось 1,6% глобального производства энергии, что больше 0,3% в 2000 году.
In 2013, the top 10 donors accounted for 87.1 per cent of unearmarked resources (86.8 per cent in 2012) and 93.7 per cent of earmarked resources (91.6 per cent in 2012). В 2013 году на долю крупнейших 10 доноров приходилось 87,1 процента совокупного объема взносов в нецелевые ресурсы (в 2012 году - 86,8 процента) и 93,7 процента взносов в целевые ресурсы (в 2012 году - 91,6 процента).
In 2010, projects accounted for 53 per cent of bilateral ODA and 61 per cent of multilateral ODA, with only 5.6 per cent of bilateral and 18.2 per cent of multilateral ODA coming in as budget support. В 2010 году на долю проектов приходилось 53 процента двусторонней ОПР и 61 процент многосторонней ОПР, и только 5,6 процента двусторонней и 18,2 процента многосторонней ОПР направлялось в форме бюджетной поддержки.
In 2010, the ECE economies accounted for 54.7 per cent of world exports; 74.7 per cent of their exports (or 40.8 per cent of world exports) went to another ECE economy. В 2010 году на страны ЕЭК приходилось 54,7 процента общемирового экспорта; 74,7 процента их экспорта (т.е. 40,8 процента общемирового объема экспорта) направлялось в другие страны ЕЭК.
The decline in employment of state and local government workers in the United States over the last several years was particularly significant for women; declining female employment accounted for 70 per cent of the 765,000 net lost jobs in this sector between 2007 and 2011. За последние несколько лет на женщин приходилось наиболее значительное сокращение занятости среди государственных и муниципальных служащих в Соединенных Штатах, причем на женщин приходилось 70 процентов от общего чистого сокращения рабочих мест в этом секторе в период 2007 - 2011 годов, которое составило 765000 мест.
a These 19 funds, programmes, specialized agencies and other entities accounted for some 96 per cent of total funding for development-related activities of the United Nations development system in 2011. а В 2011 году на долю этих 19 фондов, программ, специализированных учреждений и других подразделений приходилось приблизительно 96 процентов общего объема финансирования деятельности системы Организации Объединенных Наций в области развития.
Available stock data from three GCC countries show that in 2010, this sector accounted for 42 per cent of inward FDI stock, the manufacturing sector for 35 per cent and the upstream oil and gas industry for 16 per cent. Имеющиеся данные о накопленных ПИИ в трех странах ССЗ показывают, что в 2010 году на этот сектор приходилось 42% всех ввезенных ПИИ, на обрабатывающий сектор - 35%, а на производства по переработке нефти и газа - 16%.
Others migrated to the cities, a rural exodus that in Africa accounted for at least half of all urban growth during the 1960s and 1970s and about 25 per cent of urban growth in the 1980s and 1990s. Другие мигрировали в города, и в Африке на такую сельскую миграцию приходилось не менее половины всей урбанизации в 1960-х и 1970-х годах и около 25% урбанизации в 1980-х и 1990х годах.
In 2011, wages accounted for 45.3 per cent of the population's income, followed by other sources such as the earnings of self-employed persons (40.2 per cent) and foreign remittances (5.1 per cent). В 2011 на заработную плату приходилось 45,3% всех доходов населения, вторым по значимости источником доходов были доходы самозанятого населения - 40,2%, а третьим - денежные переводы, доля которых составляла 5,1%.
According to the Ministry of Justice, polygamous marriages accounted for only 0.3 per cent of all marriages (811 out of 273,000) in 2006 and for 0.27 per cent and 0.31 per cent in 2007 and 2009 respectively. По данным министерства юстиции, на полигамные браки в 2006 году приходилось лишь 0,3% от общего количества браков (т.е. 811 на 273000) и соответственно 0,27% и 0,31% в 2007 и 2009 годах.
The region also accounted for about 21 per cent of total nuclear energy, for 20.5 per cent of renewable energy, for 17.9 per cent of natural gas, and for 5.5 per cent of biofuel consumption worldwide. На долю региона также приходилось около 21 процента от общего объема ядерной энергии, 20,5 процента возобновляемой энергии, 17,9 процента природного газа и 5,5 процента потребления биотоплива в мире.
Of all capital flows to developing countries, FDI continued to be the largest component and is increasing: it accounted for more than half of all resource flows to developing countries and has been several times larger than official flows in recent years. Среди потоков всех видов капитала в развивающиеся страны ПИИ по-прежнему являются наиболее значительным и увеличивающимся компонентом: в последние годы на них приходилось более половины притока всех ресурсов в развивающиеся страны и их объем в несколько раз превышал приток ресурсов по официальной линии.
According to the report, based on data not including intra-European Union trade, in 2006, seaborne trade accounted for 89.6 per cent of global trade in terms of volume and 70.1 per cent in terms of value. Согласно этой статье, основанной на данных, не учитывающих торговлю внутри Европейского союза, в 2006 году на морские перевозки приходилось 89,6 процента глобальной торговли в объемном выражении и 70,1 процента в стоимостном выражении.
In the same year, airborne cargo had only a share of 0.27 per cent of trade volume and 14.1 per cent of trade value, while inland transport and other modes accounted for 10.2 per cent of trade volume and 15.8 per cent of trade value. В том же году на воздушные перевозки приходилось только 0,27 процента торговли по объему и 14,1 процента торговли по стоимости, тогда как на внутренние перевозки и другие виды транспортировки приходилось 10,2 процента торговли в объемном выражении и 15,8 процента в стоимостном выражении.
Although several African countries had not submitted their replies to part III of the annual reports questionnaire for 2007 at the time of writing, those that had submitted their replies accounted for 99 per cent of the African total in 2006. Хотя к моменту подготовки настоящего документа ряд стран Африки еще не представили свои ответы по части III вопросника к ежегодным докладам за 2007 год, на долю стран, представивших свои ответы, приходилось 99 процентов изъятий, произведенных во всей Африке в 2006 году.
Although heroin seizures are less geographically concentrated than seizures of opium and morphine, 2007 was the third consecutive year in which four countries) accounted for more than half of annual global heroin seizures. Хотя изъятия героина имеют более широкую географию, чем изъятия опия и морфина, в 2007 году, третий год подряд, на долю четырех стран) приходилось свыше половины общемирового годового объема изъятий героина.
The distribution of expenditures by type of projects remained stable, with country projects accounting for 47 per cent of total projects followed by interregional and regional projects, which accounted respectively for 42 per cent and 11 per cent. Распределение расходов по проектам осталось неизменным: 47% расходов приходилось на финансирование страновых проектов, за которыми следовали межрегиональные и региональные проекты, доли которых составили соответственно 42% и 11%.
For example, although research and development in the United States was about 3 per cent of GDP in the 1960s and in the 2000s, the Government accounted for two thirds of this in the 1960s but only one third more recently. Например, хотя на долю НИОКР в Соединенных Штатах Америки приходилось около З процентов ВВП в 1960-е годы, а также в 2000-е годы, на долю правительства приходилось две трети этой суммы в 1960-е годы, а в последнее время эта доля составляла только одну треть.
Out of this total, the number of road fatalities in Asia is estimated at 700,000 per year, more than half of the world's total, even though Asia accounted for only 43 per cent of the global vehicle population in 2007. Из этого общего числа число смертей в результате ДТП в Азии, по оценкам, составляет 700000 в год, что составляет более половины общемирового показателя, несмотря на то, что в 2007 году на долю Азии приходилось лишь 43 процента глобального парка автотранспортных средств.
Unpaid assessments for active missions rose by $501.7 million, or 109 per cent, due mainly to the four new peacekeeping missions, which accounted for $439.5 million, or 88 per cent, of the total increase. Задолженность по начисленным взносам на действующие миссии возросла на 501,7 млн. долл. США, или 109 процентов, что объяснялось в основном созданием четырех новых миротворческих миссий, на которые приходилось 439,5 млн. долл. США, или 88 процентов общего прироста.
The non-expendable equipment of the new missions other than UNOB accounted for approximately 12 per cent of the total non-expendable equipment balance: UNMIL, $64.9 million; UNOCI, $23 million; and MINUSTAH, $8 million. На долю имущества длительного пользования новых миссий, за исключением ОНЮБ, приходилось примерно 12 процентов всего остального имущества длительного пользования: МООНЛ - 64,9 млн. долл. США; ОООНКИ - 23 млн. долл. США; и МООНСГ - 8 млн. долл. США.
Table 1 shows the trend growth rates for the period 1985 - 2000 of the 240 most dynamic products in world exports, which accounted for nearly 40 per cent of the value of world exports by 2000. В таблице 1 показана тенденция изменения темпов роста в период 1985-2000 годов для 240 самых динамичных продуктов мирового экспорта, на которые приходилось почти 40% стоимостного объема мирового экспорта в 2000 году.
While only 13.8 per cent of overall households in the refugee population were headed by women, female-headed households accounted for 46 per cent of the special hardship families, clearly illustrating the "feminization" of poverty in the refugee population. Хотя в общей массе беженцев доля семей, возглавляемых женщинами, составляла всего 13,8 процента, на них приходилось 46 процентов от общего числа особо нуждающихся семей, что убедительно свидетельствует о феминизации нищеты в среде беженцев.
Humanitarian expenditures by that group of specialized agencies and other organizations of the United Nations system dramatically increased beginning in 1999 and, for the period 1999-2003, they accounted, on the average, for 19 per cent of the expenditures for humanitarian activities of the system. Гуманитарные расходы по этой группе специализированных учреждений и других организаций системы Организации Объединенных Наций резко возросли в начале 1999 года, и в период 1999 - 2003 годов на них приходилось в среднем 19 процентов расходов на гуманитарную деятельность системы.