Persons of working age, between 20 and 64 years old, accounted for 73 per cent of the global stock of international migrants in 2010, compared to less than 57 per cent of world population. |
На лиц трудоспособного возраста, от 20 до 64 лет, в 2010 году приходилось 73 процента от общего числа международных мигрантов, по сравнению с менее 57 процентами от общей численности населения мира. |
Most of this was consumed in Europe, which accounted for almost 60% of total wood fuel consumption in the UNECE region. Sawn softwood |
Большая его часть была потреблена в Европе, на которую приходилось почти 60% общего объема потребления древесного топлива в регионе ЕЭК ООН. |
The share of the oil sector, prior to secession, is estimated to have accounted for about 16 per cent of GDP, 90 per cent of exports and about 54 per cent of budget revenue. |
До отделения Южного Судана на долю нефтяного сектора, по оценкам, приходилось примерно 16 процентов ВВП, 90 процентов экспорта и около 54 процентов бюджетных поступлений. |
Children (0 to 14 years of age) and elderly persons (60 years of age and above) accounted for 2.1 million and 1.7 million, respectively. |
На долю детей (в возрасте до 14 лет) и пожилых людей (60 лет и старше) приходилось 2,1 миллиона и 1,7 миллиона нищих, соответственно. |
For the period from 2000 to 2010, the leading causes of death for the Aruban population were diseases of the circulatory system, which accounted for 33% of total deaths during the above-mentioned period. |
В 2000 - 2010 годах основными причинами смертности среди населения Арубы были сердечно-сосудистые заболевания, на которые приходилось 33 процента от общего количества смертей за вышеуказанный период. |
The ECE region accounted for over one half of world economic output (on a purchasing power parity basis) for over a century but in 2009, its share fell below 50 per cent owing to the more rapid growth in the developing economies. |
З. Более века на страны региона ЕЭК приходилось свыше половины общемирового объема производства (в пересчете по паритету покупательной способности), Однако в 2009 году доля региона в мировом валовом продукте составила менее 50 процентов, что объясняется более высокими темпами роста в развивающихся странах. |
However, this trend is just the opposite for tumours - in 2002 they accounted for 22.9 per cent of female mortality causes, to reach 23.7 per cent in 2008. |
Что касается онкологических заболеваний, то здесь картина прямо противоположная - в 2002 году на них приходилось 22,9% смертей женщин, а в 2008 году этот показатель увеличился до 23,7%. |
In 2009, DAC members' aggregated commitments to this sector accounted for 43 per cent of total commitments, compared to 32 per cent in 2000. |
В 2009 году на долю совокупных обязательств членов КСР по выделению помощи этому сектору приходилось 43 процента всех взятых обязательств, тогда как в 2000 году доля этого сектора составляла 32 процента. |
The major importers are the EU, the United States and China, which together accounted for 34 per cent of world imports in 2004, compared to 50 per cent in 1996. |
Основными импортерами являются ЕС, Соединенные Штаты и Китай, на которые в совокупности в 2004 году приходилось 34% мирового импорта против 50% в 1996 году. |
In the case of Colombia, for example in 1995 small retail establishments accounted for approximately 47 per cent of total retail sales, down from more than 75 per cent in 1985. |
Например, в Колумбии в 1995 году на мелкие предприятия розничной торговли приходилось примерно 47% общего объема розничных продаж, тогда как в 1985 году их доля превышала 75%. |
Developing countries continue to catch up and at the end of 2004 they accounted for 38 per cent of all Internet users in the world, up from 25 per cent in 2000. |
Развивающиеся страны продолжают ликвидировать отставание от лидеров, и на конец 2004 года на них приходилось 38% общего числа пользователей Интернета против 25% в 2000 году. |
From 1990 to 1996, the oil and gas industry accounted for 82 per cent of OFDI flows from Argentina, followed by the food industry. |
В 1990-1996 годах на нефтяную и газовую промышленность приходилось 82% вывоза ПИИ из Аргентины, на втором месте по этому показателю находилась пищевая промышленность. |
Eighty-six per cent of the exports were from the Gulf Cooperation Council, which also accounted for 70 per cent of all imports into ESCWA member countries. |
При этом 86 процентов экспорта и 70 процентов импорта этих стран приходилось на долю государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
These accounted for 12.7 per cent and 11.7 per cent of 2004 employment, respectively, as compared with 15.5 per cent and 22.1 per cent in 1999. |
В 2004 году на них приходилось соответственно 12,7% и 11,7% занятых по сравнению с 15,5% и 22,1% в 1999 году. |
Further, in 2008, Africa accounted for about 7.2 per cent of global material consumption, compared with 6.8 per cent in 1980, despite accounting for close to 13.8 per cent of the world's population. |
Кроме того, в 2008 году на долю Африки приходилось примерно 7,2% общемирового объема потребления ресурсов по сравнению с 6,8% в 1980 году, хотя в ней проживает почти 13,8% населения мира. |
On the Japanese market, two products, macadamia nuts and beeswax, accounted for 78% of all agricultural preferential imports from LDCs in 2002, with preferential margins of 5% and 12.8%, respectively. |
В 2002 году 78% преференциального сельскохозяйственного импорта из НРС на японский рынок приходилось на два товара: орехи макадамия и пчелиный воск, преференциальная маржа для которых составляла соответственно 5% и 12,8%. |
In 2002, services accounted, on average, for 49 per cent of GDP in developing countries, while for developed countries this share was 72 per cent. |
В 2002 году на услуги в среднем приходилось 49% ВВП в развивающихся странах, тогда как в развитых странах эта доля составляла 72%. |
In 2002, services accounted for about 55 per cent of the total stock of inward FDI in developing countries and some 85 per cent of outward FDI stock for developing countries. |
В 2002 году на сектор услуг приходилось примерно 55% суммарного объема ввезенных ПИИ в развивающихся странах и около 85% суммарного объема вывезенных ПИИ из этих стран. |
As at 30 June 2003, Africa and the western Europe and other group (WEOG) each accounted for 30 per cent of the filled posts at the Professional level and above. |
По состоянию на 30 июня 2003 года на две группы (Африка и группа западноевропейских и других стран (ГЗЕДС)) приходилось по 30% заполненных должностей на уровне категории специалистов и выше. |
Over the period 1996-2006, they accounted for almost 40 per cent of the infrastructure commitments in these countries, as compared to 32 per cent for all developing and transition economies. |
В период 1996-2006 годов на них приходилось почти 40% обязательств в инфраструктурной сфере в этих странах по сравнению с 32% по всем развивающимся странам и странам с переходной экономикой. |
In FAO, for example, the top 10 donors accounted for 53 per cent of total voluntary resources received in 2006-2007, with the top 20 contributing 79 per cent. |
Например, в ФАО на 10 ведущих доноров приходилось 53 процента общих добровольных взносов, поступивших в 2006-2007 годах, причем первые 20 доноров обеспечили 79 процентов поступлений. |
Multilateral development banks accounted for between 40 and 50 per cent of overall multilateral ODA disbursements and around 10 per cent of total ODA flows to recipient countries in the 2001-2007 period. |
На многосторонние банки развития приходилось от 40 до 50 процентов общих средств, распределенных по линии многосторонней ОПР, и около 10 процентов общих потоков ОПР, поступивших в страны в 2001-2007 годах. |
Measured in consumption units, global seizures of opiates in 2002 accounted for 12 per cent of worldwide drug seizures, placing heroin as the most seized drug in Central Asia and Eastern Europe. |
В 2002 году 12 процентов мирового объема изъятий наркотиков, измеряемого в единицах потребления, приходилось на изъятия опиатов, причем героин занимал первое место по объему изъятий в Центральной Азии и Восточной Европе. |
In 2002, Western Europe accounted for 86 per cent of such seizures, Eastern Europe for 10 per cent and countries in the Near and Middle East for 3 per cent. |
В 2002 году на Западную Европу приходилось 86 процентов, на Восточную Европу - 10 процентов, а на страны Ближнего и Среднего Востока - 3 процента таких изъятий. |
In 2003, global seizures of opiates accounted for 9 per cent of global drug seizures in consumption units, down from 14 per cent in the previous year. |
В 2003 году на глобальные изъятия опиатов приходилось 9 процентов общемирового объема изъятий наркотиков в единицах потребления, что на 14 процентов меньше, чем в предыдущем году. |