Natural disaster preparedness, climate change, and natural resource and environmental management accounted for two-thirds of outcomes, and conflict or armed violence, and financial and economic outcomes, accounted for the rest. |
На готовность противостоять стихийным бедствиям, изменение климата, рациональное использование природных ресурсов и природопользование приходилось две трети всех результатов, а их оставшаяся часть приходилась на конфликты и вооруженное насилие, и сферу экономики и финансов. |
A decade ago, the European advanced economies and North America each accounted for over a quarter of world output and the European emerging economies accounted for another 5 per cent. |
Примерно десять лет назад на долю европейских развитых стран и на Северную Америку приходилось более четверти объема общемирового производства, тогда как доля стран с формирующейся рыночной экономикой, составляла еще 5 процентов. |
The bilateral channel accounted for about one quarter of population assistance, except in 1995, when immediately following the International Conference on Population and Development, it accounted for 37 per cent of assistance. |
На двусторонние программы приходилось примерно четверть помощи в области народонаселения, за исключением 1995 года, когда, сразу же после проведения Конференции, доля соответствующей помощи составила 37 процентов. |
The Russian Federation accounted for 85 per cent of the production and Kazakhstan accounted for 55 per cent of the tungsten reserves of the former USSR. |
На долю Российской Федерации приходилось 85% добычи, а в Казахстане расположены 55% запасов вольфрама бывшего СССР. |
These three institutions, which in 1995 accounted for 31.5 per cent of the violations reported, accounted for 43.5 per cent in 1996. |
В заявлениях о нарушениях, представленных в 1995 году, на эти три учреждения приходилось 31,5 процента нарушений, а в 1996 году - 43,5 процента. |
A major finding is that natural increase accounted for about 60 per cent of the growth of urban areas in developing countries during the 1960s and internal migration and reclassification accounted for the other 40 per cent. |
Один из главных выводов состоит в том, что в 60-х годах на долю естественного прироста как фактора урбанизации в развивающихся странах приходилось около 60 процентов, а остальные 40 процентов приходились на внутреннюю миграцию и изменение категории населенных пунктов. |
Whereas in 1992 they had accounted for 28 per cent of all crimes of violence, in 1995 they had only accounted for 6.6 per cent. |
Если в 1992 году они составляли 28% от общего числа уголовно наказуемых насильственных действий, то в 1995 году на их долю приходилось лишь 6,6%. |
In 1998, the top 10 recipients accounted for 70 per cent of FDI flows to developing countries, while least developed countries accounted for less than 7 per cent. |
В 1998 году на 10 ведущих получателей приходилось 70 процентов потоков ПИИ в развивающиеся страны, в то время как на страны с недостаточным уровнем развития приходилось менее 7 процентов этих потоков. |
The poorest quintiles accounted for 58 per cent of beneficiaries in 1996, while the wealthiest quintiles accounted for 22.1 per cent of beneficiaries. |
В 1996 году на долю квинтилей беднейших групп приходилось 58% бенефициаров по линии этой программы по сравнению с 22,1% в случае квинтилей наиболее состоятельных слоев населения. |
While total investment accounted for about 30 per cent of GDP in 1996, construction, mainly in housing, accounted for 77 per cent of that total. |
В то время как общий объем инвестиций составил в 1996 году около 30% ВВП, на долю строительства, главным образом жилищного строительства, приходилось 77% общего размера ВВП. |
Of the $1.31 billion outstanding as at 16 May 2007, seven countries accounted for over 96 per cent of the total and just two countries accounted for over 78 per cent. |
Из общей суммы в 1,31 млрд. долл. США, не выплаченной на 16 мая 2007 года, более 96 процентов приходилось на долю семи стран и свыше 78 процентов - на долю всего лишь двух стран. |
The ESCWA region accounted for about 2.3 per cent of total world trade in 1996, and its oil exports accounted for 75.8 per cent of the region's total exports. |
В 1996 году на регион ЭСКЗА приходилось около 2,3 процента всего объема мировой торговли, а на экспорт нефти из этого региона - 75,8 процента его совокупного экспорта. |
In 1997, competitive bidding accounted for 76.3 per cent of procurement, and exceptions accounted for 23.7 per cent. |
В 1997 году на долю закупок на основе конкурентных торгов приходилось 76,3 процента, а на долю закупок на основании санкционированных исключений - 23,7 процента. |
The European Union accounted for 26 per cent of Cuba's export market, while the Latin America and Caribbean region accounted for 13 per cent. |
Европейский союз составлял 26 процентов всего экспортного рынка Кубы, а на регион Латинской Америки и Карибского бассейна приходилось 13 процентов. |
In 1980, for instance, the population under 15 accounted for 38 percent of the total population, while people over 60 accounted for only 6% of the total. |
Например, в 1980 году на лиц в возрасте до 15 лет приходилось 38% общей численности населения, а на лиц в возрасте старше 60 лет - только 6%. |
In 2010, five countries accounted for 65 per cent of the world's poor living below $1.25 per day. |
В 2010 году 65 процентов неимущих всего мира, проживающих менее чем на 1,25 долл. США в день, приходилось на пять стран. |
Developing economies, which represent 80 per cent of the world's population, accounted for 73 per cent of the growth in global emissions in 2004. |
На развивающиеся страны, в которых проживает 80 процентов мирового населения, в 2004 году приходилось 73 процента роста общемирового объема выбросов. |
Cash and investment assets accounted for 97 per cent of the total assets, showing a high liquidity of the Fund's assets. |
В общей сумме активов на долю денежных средств и инвестиционных инструментов приходилось 97 процентов, что свидетельствует о высокой ликвидности активов Фонда. |
In the least developed countries (LDCs), remittances accounted for over 4 per cent of GDP, larger than that of foreign direct investment in 2011. |
В наименее развитых странах (НРС) в 2011 году на денежные переводы приходилось свыше 4% ВВП и больше половины прямых иностранных инвестиций. |
Between 2000 and 2004, the sector accounted for an average of 39.4 per cent of domestic value added. |
В 2000-2004 годах на него приходилось в среднем 39,4% произведенной в стране добавленной стоимости. |
For example, in 2004, South-East Asia and Africa accounted for 54 per cent of the global burden of disease predominantly caused by communicable diseases. |
Например, в 2004 году на долю стран Юго-Восточной Азии и Африки приходилось 54% общего числа случаев заболеваний, преимущественно инфекционного характера. |
Farah, Herat and Nimroz in the west accounted for 23 per cent of opium poppy cultivation. |
На долю провинций Фарах, Герат и Нимроз, расположенных на западе страны, приходилось 23 процента площадей культивирования опийного мака. |
More men than women were affected and men aged 45 years and above accounted for 79.7% of the total alcohol-related registered deaths in 2008. |
От этого явления страдают больше мужчины, чем женщины, а в 2008 году на мужчин в возрасте 45 лет и старше приходилось 79,7% всех зарегистрированных местных смертей от алкоголя. |
In 2009, China's fiscal revenues accounted for 20.4 per cent of GDP, which is about 10 per cent lower than the world average. |
В 2009 году на бюджетно-фискальные поступления Китая приходилось 20,4% ВВП, что было примерно на 10% ниже среднемирового показателя. |
Multilateral aid, primarily through the United Nations, accounted for about 10 per cent of official development assistance in the 1960s. |
В 1960-х годах в общем объеме многосторонней помощи, в первую очередь по линии Организации Объединенных Наций, около 10 процентов приходилось на официальную помощь в целях развития. |