Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Приходилось

Примеры в контексте "Accounted - Приходилось"

Примеры: Accounted - Приходилось
North America accounted for over 50% of the total roundwood consumption within the UNECE region in 2004. В 2004 году на долю Северной Америки приходилось более 50% общего объема потребления круглого леса в регионе ЕЭК ООН.
The Netherlands and the United Kingdom together accounted for two thirds of the stimulants seized globally in 1998. На долю Нидерландов и Соединенного Королевства приходилось две трети мирового объема изъятий стимуляторов в 1998 году.
It was estimated that redistribution accounted for 30-35 per cent of the food rations received. По оценкам, на долю этого перераспределения приходилось 30-35 процентов полученных продовольственных пайков.
In the case of the United States, the 10 largest beneficiaries accounted for 85 per cent of preferential GSP imports in 1996. В случае Соединенных Штатов на долю 10 крупнейших бенефициаров приходилось 85% преференциального импорта по линии ВСП.
Developed countries accounted for about 72.5 per cent of world imports of agricultural products in 1994. В 1994 году на развитые страны приходилось примерно 72,5% мирового импорта сельскохозяйственной продукции.
Excluding intra-EU trade, they accounted for 60 per cent of agricultural imports. Без учета торговли внутри ЕС на них приходилось 60% импорта сельскохозяйственных товаров.
Ten countries accounted for over three quarters of the total flow in 1996. В 1996 году три четверти общего объема поступавших средств приходилось на десять стран.
East and South-East Asia accounted for the highest number of undernourished people, as before, despite this significant progress. Несмотря на этот существенный прогресс, наибольшее число недоедающих, как и прежде, приходилось на Восточную и Юго-Восточную Азию.
The 1996/97 oil exports from ESCWA accounted for 75 per cent of the region's total exports. В 1996/97 году 75 процентов общего объема экспорта региона приходилось на нефть.
The Parties that projected increases accounted for 9 per cent of the aggregated inventory figures for 1990. На Стороны, которые прогнозируют увеличение, приходилось в 1990 году 9% от агрегированного объема выбросов.
In terms of fees for consultants, nationals from five countries accounted for 43 per cent of the total expenses. Из общей суммы вознаграждения для консультантов 43 процента приходилось на граждан из пяти стран.
For individual contractors, engagements from five countries accounted for 43 per cent of fees. Что касается индивидуальных подрядчиков, то 43 процента вознаграждения приходилось на граждан пяти стран.
In 1998, women's hospitalization accounted for 63 percent of the overall number of hospitalizations in the Single Health System. В 1998 году на женщин приходилось 63 процента общего числа всех госпитализированных в Бразилии в рамках Единой системы здравоохранения.
Boatbuilding and fish processing accounted for 1.1 per cent of GDP. На долю кораблестроения и сектора переработки рыбы приходилось 1,1 процента ВВП.
In comparison, filing fees accounted for around 30 per cent of the Zambian Competition Commission's 2007 budget. Для сравнения, в 2007 году на регистрационные сборы приходилось порядка 30% бюджета Комиссии по вопросам конкуренции Замбии.
Four departments accounted for the majority of extensions beyond the mandatory age of separation. На долю четырех департаментов приходилось большинство продлений контрактов сотрудников, достигших обязательного возраста прекращения службы.
The intraregional exports of East and South Asia accounted for 39.1 per cent of their total exports in the same year. На внутрирегиональный экспорт стран Восточной и Южной Азии в том же году приходилось 39,1 процента от их общего объема экспорта.
Other regions accounted for only a small number. На другие регионы приходилось лишь незначительное количество жилья.
The HIV/AIDS practice had accounted for five per cent of programme expenditure. На практическую деятельность в области ВИЧ/СПИДа приходилось 5 процентов расходов по программам.
In 1995 private capital had accounted for 72 per cent of the total flow of financial resources to the developing countries. В 1995 году на частный сектор приходилось примерно 72 процента всего притока финансовых ресурсов в развивающиеся страны.
Viewed by regional bureau, countries in Africa accounted for 45 per cent of regular programme expenditures. В разбивке по региональным бюро, на страны Африки приходилось 45 процентов расходов на осуществление программ по линии регулярных ресурсов.
Analysis of the financial data for these nine outcomes shows that they accounted for $2.1 million of country programme expenditure. Анализ финансовых данных по осуществлению этих девяти мероприятий показывает, что на них приходилось 2,1 млн. долл. США расходов по страновым программам.
Continuing the trend of recent years, vaccines, safe injection materials and cold-chain equipment accounted for nearly half of UNICEF global procurement. Продолжалась сложившаяся в предыдущие годы тенденция, выражающаяся в том, что на вакцины, материалы для безопасного инъекцирования и холодильное оборудование приходилось почти половина объема глобальных закупок ЮНИСЕФ.
This group accounted for about 89 percent of the total regional agricultural production in 1998. На эту группу в 1998 году приходилось около 89 процентов общерегионального сельскохозяйственного производства.
Projects closed in 2001 accounted for $2.4 million or 8 per cent of expenditures. На долю проектов, закрытых в 2001 году, приходилось 2,4 млн. долл. США, или 8 процентов расходов.