The Department of Peacekeeping Operations, the Office of Legal Affairs, UNCTAD, ITC, UNODC and ECLAC accounted for 88 per cent of all advisory services implemented. |
Восемьдесят восемь процентов всех оказанных консультативных услуг приходилось на долю Департамента операций по поддержанию мира, Управления по правовым вопросам, ЮНКТАД, ЦМТ, ЮНОДК и ЭКЛАК. |
The main programmes implemented through government agents and directed at the lower-income population, such as HABITAR BRASIL and PRO-MORADIA, accounted for only 10.9 per cent and 9.99 per cent of the funds invested. |
На основные программы, осуществленные через правительственные учреждения в интересах групп населения с низким доходом, такие, как ХАБИТАР БРАЗИЛ и ПРО-МОРАДИА, приходилось всего лишь 10,9 и 9,99% из общего объема инвестированных средств. |
Contributions by multilateral donors accounted for 8.4 per cent of total contributions to trust funds and recorded an increase of 16 per cent compared with 2000. |
На взносы многосторонних доноров приходилось 8,4% общих взносов в целевые фонды, и их объем увеличился на 16% по сравнению с 2000 годом. |
In 1998, agriculture, forestry and agribusiness accounted for 60 per cent of employment and played a key role in food security at the household level. |
В 1998 году на сельское хозяйство, лесное хозяйство и агропромышленный комплекс приходилось 60 процентов рабочих мест, и эти сектора играли ключевую роль в обеспечении продовольственной безопасности на уровне домашних хозяйств. |
In 1999, of FDI flows of $96 billion to the developing countries of the region, only nine developing economies of the region accounted for nearly 99 per cent. |
В 1999 году на долю всего лишь девяти развивающихся стран региона приходилось примерно 99 процентов общей суммы в 96 млрд. долл. |
The Fund's contribution accounted for 11 and 10.4 per cent respectively of the total increase in the number of health units and centres during the period 1997 to 2002. |
На долю Фонда приходилось соответственно 11 и 10,4% общего роста число медицинских пунктов и центров в период с 1997 по 2002 год. |
Altogether they accounted for some 40 per cent of world trade in 2000 and are expected to cover over 50 per cent in 2005. |
В 2000 году на них в целом приходилось примерно 40% мировой торговли, и ожидается, что в 2005 году этот показатель превысит 50%. |
Emergency assistance accounted for 45 per cent, and development assistance 55 per cent, of overall contributions. |
На чрезвычайную помощь приходилось 45 процентов, а на помощь на цели развития - 55 процентов от общего объема предоставленных средств. |
Although African Americans represent about 13% of the population (US Census Bureau, 2006), in 2005 they accounted for 48% of new HIV diagnoses. |
Хотя афроамериканцы составляют около 13% населения (Бюро переписей населения США, 2006 г.), в 2005 г. на них приходилось 48% всех новых диагнозов ВИЧ. |
At the height of this programme, Sino-German exchange accounted for 17% of China's foreign trade and China was the third largest trading partner with Germany. |
На пике программы на германо-китайский оборот приходилось 17 % объёма внешней торговли Китая, а сам Китай был третьим крупнейшим торговым партнёром Германии. |
Indeed, from 2000 to 2004, the increase in net government expenditures accounted for 150% of income growth, as other sources of income shriveled up. |
Так между 2000 и 2004 годами на долю роста величины-нетто правительственных расходов приходилось 150% роста дохода, по мере того как другие источники дохода свернулись. |
At the same time, these objectives, while pressing, should not obscure the need to focus on yields - increases in which have accounted for three-quarters of food-production growth in recent decades. |
В то же время, хотя эти цели и должны быть насущными, не следует забывать о необходимости сосредоточить внимание на урожайности - на увеличение которой за последние десятилетия приходилось три четверти роста пищевого производства. |
In 1993, advanced manufactured goods accounted for 50% of total exports to China, while raw materials and intermediate goods comprised the remainder. |
В 1993 году 50% всего экспорта ЮАР в Китай приходилось на долю промышленных товаров, и остальные 50% - на долю сырья и промежуточных продуктов. |
In FY 2009, the sector accounted for 60 percent of total government revenues and 80 percent of the total annual value of both exports and foreign currency earnings. |
В 2009 году на сектор нефтегазовой промышленности приходилось 60 % всех государственных доходов и 80 % общей годовой стоимости экспорта и поступлений в иностранной валюте. |
Already in 1965, services accounted for 57 per cent of GDP of developed countries, increasing to almost 70 per cent by 2000. |
Уже в 1965 году на долю услуг приходилось 57% ВВП развитых стран, а к 2000 году эта доля возросла почти до 70%. |
Under subprogramme 9.7, which accounted for 53 per cent of the technical cooperation expenditures during the biennium, ITC provided direct support to the business community in product development and international marketing. |
В рамках подпрограммы 9.7, на которую в указанном двухгодичном периоде приходилось 53 процента расходов на деятельность в области технического сотрудничества, ЦМТ оказывал прямое содействие деловым кругам в вопросах разработки продукции и международного маркетинга. |
Countries where manufactured goods accounted for at least 50 per cent of total exports enjoyed average annual gross domestic product (GDP) growth of 6.8 per cent between 1980 and 1992. |
Страны, в которых на долю готовой продукции приходилось не менее 50 процентов общего объема экспорта, среднегодовые темпы прироста валового внутреннего продукта (ВВП) в период 1980-1992 годов составляли 6,8 процента. |
In fact, for all these republics, trade with the Russian Federation and with each other accounted for 75 to 80 per cent or more of total inter-republic trade. |
Так, 75-80 процентов и более от общего объема межреспубликанской торговли приходилось во всех этих республиках на торговлю с Российской Федерацией и друг с другом. |
Previously, emergency assistance accounted for no more than a third of the Programme's annual expenditure; in 1992, with active relief operations in 48 countries, WFP handled 60 per cent of all international relief food. |
Ранее на чрезвычайную помощь приходилось не более трети ежегодных расходов Программы; в 1992 году, когда активные операции по оказанию чрезвычайной помощи проводились в 48 странах, через МПП было осуществлено 60 процентов всех международных чрезвычайных поставок продовольствия. |
In 1985-1990, some 10 developing countries, of which 6 in Asia, accounted for three quarters of all FDI in developing economies. |
В 1985-1990 годах примерно на десяток развивающихся стран, включая шесть азиатских, приходилось три четверти всех ПИИ, размещенных в развивающихся странах. |
Australia had been the leading world supplier in 1993, followed by Brazil; together these two countries had accounted for 57 per cent of world supply of iron ore. |
В 1993 году крупнейшим мировым поставщиком выступала Австралия, за ней следовала Бразилия; на эти две страны приходилось 57% мирового объема поставок железной руды. |
Before 1989, state and cooperative farms in Poland, which accounted for 85 per cent of the total agricultural output in 1988, were covered by obligatory reporting system. |
До 1989 года сбор данных о государственных и кооперативных хозяйствах Польши, на которые в 1988 году приходилось 85% общего объема сельскохозяйственного производства, основывался на обязательной системе отчетности. |
According to the census of 1991 there were 156549 private farms which accounted for 93 per cent of the total agricultural land. |
Согласно результатам переписи 1991 года, в Словении существовало 156549 частных хозяйств, на которые приходилось 93% общей площади сельскохозяйственных земель. |
In 1993, their combined contributions had accounted for 58 per cent of the total aid donated by OECD countries and 0.12 per cent of the average GDP. |
В 1993 году на их долю приходилось в совокупности 58 процентов от общего объема помощи, предоставленной странами ОЭСР, и 0,12 процента от среднего показателя ВВП. |
Of that total, 73 per cent was accounted for by the European Community, and about 14 per cent each by the United States and Japan. |
Из этой общей стоимости 73 процента приходилось на Европейское сообщество и примерно по 14 процентов - на Соединенные Штаты и Японию. |