Official flows, including grants and loans, accounted for over 40 per cent of all flows to developing countries during the 1980s and early 1990s. |
В 80-е и начале 90-х годов на официальные потоки, в том числе субсидии и кредиты, приходилось более 40% всех финансовых потоков в развивающиеся страны. |
During the biennium, infrastructure, including agricultural schemes and irrigation, transport, water supply and sanitation, larger educational and health facilities, accounted for about 73 per cent of funds approved. |
В течение двухгодичного периода около 73 процентов утвержденных средств приходилось на развитие инфраструктуры, включая сельскохозяйственные проекты и мелиорацию, транспорт, водоснабжение и санитарию, расширение учебных и здравоохранительных учреждений. |
At the end of 1991, projects in that sector accounted for 13 per cent of ongoing WFP development activities. |
К концу 1991 года на долю проектов, реализуемых в этом секторе, приходилось 13 процентов текущих мероприятий МПП в области развития. |
Despite this growth, however, Japan accounted for less than 3 per cent of total inflows to developed countries in 1992. |
Однако, несмотря на этот рост, в 1992 году на Японию приходилось менее 3 процентов общего притока инвестиций в развитые страны. |
These alone accounted for over four fifths of the flows to Africa during the first half of the 1980s. |
На долю только этих стран в первой половине 80-х годов приходилось свыше 80 процентов притока инвестиций в Африку. |
In recent decades, for example, South Africa and the former USSR have accounted for over 80 per cent of world mine production of platinum group metals. |
Например, в последние десятилетия на Южную Африку и бывший Советский Союз приходилось более 80 процентов объема мировой рудниковой добычи металлов платиновой группы. |
Caribbean offshore jurisdictions accounted for 74% of the total number of offshore companies registered in all island jurisdictions at the end of 1994. |
На карибские страны приходилось 74% общего числа офшорных компаний, зарегистрированных во всех островных странах по состоянию на конец 1994 года. |
The MDF sector is a fairly large consumer of roundwood, which accounted for 70% of its total fibre furnish in 2004. |
Сектор MDF является довольно крупным потребителем круглого леса, на который в 2004 году приходилось 70% общего объема потребления волокна в этой отрасли. |
The European subregion accounted for 38% of production for the entire UNECE region with EU-25 accounting for 25%. |
На европейский субрегион приходилось 38% общего объема производства в регионе ЕЭК ООН, при этом соответствующая доля ЕС-25 составила 25%. |
sentence should read Norway and Switzerland) accounted for 63 per cent |
предложение должно Швейцарию и Японию) приходилось 63% (3,7 млн. долл.) |
c Patagonian toothfish accounted for 98 per cent of the catch. |
с 98 процентов улова приходилось на патагонского клыкача. |
In 1997, the ECE region with about 235 Mt accounted for 45% of global coal import demand. |
В 1997 году на регион ЕЭК приходилось 45% общемирового спроса на импорт угля (235 млн. тонн). |
In 1995, for Japan, the Netherlands and Norway these gases accounted for more than 4 per cent of their total GHG emissions. |
В 1995 году для Японии, Нидерландов и Норвегии на долю этих газов приходилось более 4% их общих выбросов ПГ. |
Training was geared primarily to the secondary and tertiary sectors, which together accounted for 94.1 per cent of the Service's courses. |
Программы профессиональной подготовки были ориентированы в основном на вторичный и третичный сектора, на долю которых приходилось 94,1% всех учебных курсов, предлагаемых НСПП. |
Loans for rental housing accounted for 11.6 per cent of the total amount provided by the NHF in 1993. |
На долю кредитов, предназначавшихся для строительства арендуемого жилья, приходилось 11,6% от всего объема кредитования этим Фондом в 1993 году. |
The Parties that projected increases accounted for 9 per cent of the aggregated inventory figures for 1990. |
На долю Сторон, прогнозировавших рост объема выбросов, согласно агрегированным кадастровым данным, в 1990 году приходилось 9% выбросов. |
In 1990, births to women at high-risk ages accounted for 27.1 per cent of the total. |
В 1990 году 27,1% случаев рождения ребенка приходилось на женщин в возрасте, характеризующемся высокой степенью риска. |
In the region as a whole, coal consumption declined by 50 Mt or 2.3%, all of it accounted for by Europe. |
В регионе ЕЭК в целом объем потребления угля снизился на 50 млн. т, или на 2,3%, причем это сокращение полностью приходилось на Европу. |
In addition, there has, in recent years, been growth in the service sector which accounted for 74.7 per cent of real GDP in 1995. |
Кроме того, в последние годы наблюдался рост в сфере услуг, на долю которых в 1995 году приходилось 74,7% ВВП в постоянных ценах. |
Of west European crude oil and oil product imports, 20.2% in 1996 was accounted by flows from the transition countries. |
Из общего объема импорта в западную Европу сырой нефти и нефтепродуктов в 1996 году 20,2% приходилось на долю стран с переходной экономикой. |
In the eastern central Atlantic, fisheries were characterized by the dominance of small pelagics, especially sardines and other clupeids, which accounted for nearly 50 per cent of total catches. |
В Центрально-Восточной Атлантике рыболовство характеризовалось преобладанием малых пелагических видов, особенно сардин и других сельдевых пород, на которые приходилось почти 50 процентов общих уловов. |
In 1998-1999, about 60 per cent of the workload was accounted for by regular documents issued for intergovernmental and expert bodies. |
В 1998-1999 годах примерно 60 процентов объема работы приходилось на документы, регулярно издаваемые межправительственными и экспертными органами. |
Negligible until the beginning of the 1990s, their outward FDI accounted for over one-tenth of the world stock and some 6 per cent of world flows in 2003. |
США), который был несущественным до начала 90-х годов, составлял в 2003 году более одной десятой части мирового совокупного объема вывезенных ПИИ, и на развивающиеся страны приходилось примерно 6% мировых потоков ПИИ. |
This sector is financed by the private sector, which in 1999 accounted for over 83 per cent of the total volume of fixed capital investment for home construction. |
Строительство финансируется из частных источников, на долю которых в 1999 году приходилось более 83% общего объема инвестиций в данный сектор. |
A single large project in one country office accounted for some $227 million of this total. |
Из этой общей суммы 227 млн. долл. США приходилось на крупный проект, осуществляемый в одном из страновых отделений. |