Of the 3,612 vehicles registered by 16 May, Pristina region accounted for 75.4 per cent of the total, followed by Strpce municipality with 6.9 per cent. |
Из 3612 автомобилей, зарегистрированных к 16 мая, 75,4 процента от общего числа приходилось на район Приштины, за которым следовал муниципалитет Штрпце, на долю которого приходилось 6,9 процента. |
According to IMF, the forestry and logging sector accounted for 25.9 per cent of GDP, and 57.7 per cent of export revenue, in 2002, although these figures do not reflect the inconsistencies in the reported data outlined below. |
Согласно МВФ в 2002 году на лесной/лесозаготовительный секторы приходилось 25,9 процента ВВП и 57,7 процента экспортных поступлений, хотя эти данные не отражают расхождений в приводимых ниже данных. |
For individual contractors, engagements were from 107 different countries: in this category, four countries accounted for more than a third of all engagements. |
В качестве индивидуальных подрядчиков привлекались граждане 107 различных стран, и в этой категории на долю четырех стран приходилось более трети от общего числа привлеченных подрядчиков. |
In the lower courts, women judges accounted for no more than a quarter of all judges, except in Metropolitan Trial Courts, where they comprised almost half of the incumbent judges. |
В нижестоящих судах на женщин-судей приходилось не более четверти всех судей, за исключением судов первой инстанции метрополии, где на них приходилась почти половина судей, вступивших в должность. |
However, the representatives of only two of them - of the Democratic Union and the Democratic Left Alliance - accounted for 50% of all women in the Sejm. |
При этом 50 процентов всех женщин, получивших места в сейме, приходилось на представителей только двух политических партий - Демократического союза и Союза демократических левых сил. |
In 1995, according to the Census of Establishments, female part-time workers accounted for 8,8% of the total female population, whereas male part-time workers for 7,2%. |
Согласно данным переписи рабочих мест, в 1995 году на долю трудящихся-женщин, работающих неполный рабочий день, приходилось 8,8 процента от всего женского населения страны, в то время как соответствующий показатель по мужчинам, работающим неполный рабочий день, составил 7,2 процента. |
In 2003, the top two countries accounted for 66.1 per cent of the open-registry fleet, while their share in 1970 was 95.7 per cent, which is a clear indication of the proliferation of registers offering flag of convenience facilities. |
В 2003 году на долю двух ведущих стран приходилось 66,1 процента флота открытого регистра, в то время как в 1970 году их доля составляла 95,7 процента, что явно свидетельствует о распространении регистров, позволяющих использовать возможности удобного флага. |
Although Market Development Programme expenditure represented only 15.2 per cent of overall investment fund expenditure in 2003, overdue reports from that Programme accounted for 40 per cent of the total. |
Хотя расходы по Программе развития рынков составляли 15,2 процента от общих расходов инвестиционного фонда в 2003 году, на просроченные доклады по этой программе приходилось 40 процентов от общей суммы расходов. |
14 In 1980, in contrast, 16 debtors accounted for 70 per cent of credit outstanding; see report of the Acting Managing Director to the International Monetary and Financial Committee (IMFC) on the IMF policy agenda, 19 April 2004 (). |
14 В противоположность этому 1980 году 70 процентов объема непогашенных кредитов приходилось на долю 16 должников; см. доклад исполняющего обязанности Директора-распорядителя Международному валютно-финансовому комитету (МВФК) о стратегической повестке дня МВФ от 19 апреля 2004 года (). |
Procurement constitutes a strategic function of the United Nations and its funds and programmes, which in 2002, together accounted for 85 per cent of total procurement expenditure of the organizations. |
Закупки представляют собой стратегическую функцию Организации Объединенных Наций и ее фондов и программ, на которые в 2002 году в совокупности приходилось 85% общих расходов организаций на закупки. |
In 2008, the funds and programmes accounted for 77 per cent of total expenditures for operational activities for development and the specialized agencies for 23 per cent. |
В 2008 году на фонды и программы приходилось 77 процентов, а на специализированные учреждения - 23 процента от общего объема расходов на оперативную деятельность в целях развития. |
Between 2000 and 2007, the Global Fund was the dominant source of external finance in all regions except South-East Asia, where World Bank funding accounted for 55 per cent of disbursements by external agencies. |
С 2000 по 2007 годы Глобальный фонд был основным источником внешнего финансирования во всех регионах, за исключением Юго-Восточной Азии, где на долю Всемирного банка приходилось 55 процентов от общего объема финансирования внешних учреждений. |
Together they accounted for 63 per cent of the world population and include China and India, a further nine countries in Asia, the five most populous countries of Africa, Brazil and Mexico in Latin America (see table 3). |
В совокупности на долю этих стран, к числу которых относятся Китай и Индия, еще девять стран Азии, пять наиболее густонаселенных стран Африки, а также Бразилия и Мексика в Латинской Америке (см. таблицу З), приходилось 63 процента мирового населения. |
In 1996, Africa accounted for most reported cholera cases, and there was a 53 per cent increase in the incidence of the disease over the previous year. |
В 1996 году на долю Африки приходилось наибольшее число зарегистрированных случаев заболевания холерой, и за предыдущий год число случаев этого заболевания увеличилось на 53 процента. |
In 1996, the former accounted for 35 per cent and the latter for 59 per cent of the population. |
В 1996 году на долю первых приходилось 35 процентов, а вторых - 59 процентов от общей численности населения. |
Elected and appointed women members accounted for 5.7 per cent of the total membership of the Shura Council in 2002; |
в 2002 году на долю женщин, избранных и назначенных в Совет шуры, приходилось 5,7% от общего числа членов этого совета; |
Looking the outstanding debt by instruments, direct advance accounted 43.5 per cent while the share of the bonds and treasury bills stood at 30.6 and 25.8 per cent respectively. |
Если посмотреть на структуру долга, на прямые займы приходилось 43,5% задолженности, а на обязательства по облигациям и казначейским векселям - соответственно 30,6% и 25,8%. |
With a total expenditure of $2.5 million, this project accounted for 28 per cent of the expenditures of country projects in Asia and the Pacific. |
При общей смете расходов в размере 2,5 млн. долл. на этот проект приходилось 28% всех расходов на страновые проекты в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
During 2004 - 2007, the branch accounted for between 5 and 10 per cent of the technical assistance delivery from the division, despite accounting for 24 per cent of the division's staff strength. |
В 2004-2007 годах на этот сектор приходилось 5-10% деятельности Отдела по линии технической помощи и при этом 24% общей численности сотрудников Отдела. |
UNCDF at $44 million, and UNIFEM at $204 million, accounted for $248 million in nominal terms, or 4.5 per cent of overall contributions to UNDP. |
На долю ФКРООН приходилось 44 млн. долл. США и на долю ЮНИФЕМ - 204 млн. долл. США, а их совокупные ресурсы в номинальном выражении составили 248 млн. долл. США, или 4,5 процента от общего объема взносов, полученных ПРООН. |
The heavy-duty sector addressed in these joint rules accounted for nearly six per cent of all US GHG emissions and 20 per cent of transportation GHG emissions in 2007. |
В 2007 году на рассматриваемый в этих объединенных правилах парк большегрузных транспортных средств приходилось почти 6% всех выбросов ПГ в США и 20% выбросов ПГ в результате перевозочной деятельности. |
In 2007, the population above 60 accounted for 20.5 per cent, and above 65 - 15.7 per cent of the population. |
В 2007 году на население в возрасте старше 60 лет приходилось 20,5%, а старше 65 лет - 15,7% населения. |
Programme activities in 43 programme countries (29 per cent) accounted for some 80 per cent of total country-level expenditures, with the remaining 20 per cent spent in 105 countries. |
На деятельность по программам в 43 странах осуществления программ (29 процентов) приходилось порядка 80 процентов от общего объема израсходованных средств странового уровня, в то время как на 105 стран были потрачены остальные 20 процентов. |
Some 6 per cent of those relationships were significant in financial terms, meaning that the respective entities were among the larger contributors that together accounted for 80 per cent of total ODA at the country level. |
Примерно 6 процентов из этих связей/контактов были значимыми с финансовой точки зрения, что означает принадлежность соответствующих организаций к числу наиболее крупных вкладчиков, на которые совместно приходилось 80 процентов от общего объема ОПР на страновом уровне. |
Moreover, FDI in the LDCs continued to remain concentrated in a handful of countries (seven LDCs accounted for more than half of total FDI inflows to LDCs in 2008). |
Кроме того, ПИИ в НРС по-прежнему сконцентрированы в рамках небольшой группы стран (на семь НРС в 2008 году приходилось более половины общего притока ПИИ в НРС). |