Английский - русский
Перевод слова Accounted
Вариант перевода Составляет

Примеры в контексте "Accounted - Составляет"

Примеры: Accounted - Составляет
Urban freeways accounted for 1,733 km. Наконец, протяженность скоростных городских дорог составляет 1733 км.
Combined, floods and storms accounted for nearly 70 per cent of all natural disasters worldwide in that period. Совокупная доля наводнений и штормов составляет почти 70 процентов от всех природных бедствий, произошедших в мире за этот период.
The amount of ODA that went to public-private projects accounted for one quarter of 1 per cent of gross ODA financing. Объем ОПР, поступающей в государственно-частные проекты, составляет четверть процента валового финансирования по линии ОПР.
Government spending on public procurement accounted for around 15 per cent of the country's GDP. Государственный заказ составляет порядка 15% ВВП страны.
This accounted for 7% of the total national population. Это составляет 7 процентов от общей численности населения в стране.
Conference management accounted for the largest single item in the proposed programme budget for 2006-2007. В прилагаемом бюджете по программам на 2006 - 2007 годы конференционное управление составляет самую крупную статью расходов.
The regular budget accounted for one third of the total OHCHR budget, and two thirds came from extrabudgetary funds. Регулярный бюджет составляет одну треть общего бюджета УВКПЧ, а две трети составляют внебюджетные средства.
In some countries, United Nations procurement accounted for a significant percentage of gross national product. Объем осуществляемых в некоторых странах Организацией Объединенных Наций закупок составляет значительную долю валового национального продукта этих стран.
Young people also accounted for nearly half of all new HIV infections in the world. Молодежь также составляет почти половину всех недавно инфицированных ВИЧ-инфекцией в мире.
Aboriginal people accounted for 13.5% of the Saskatchewan population. Аборигенное население составляет 13,5% от общей численности населения провинции Саскачеван.
As of 2003, family reunification accounted for approximately two-thirds of legal immigration to the US every year. Воссоединение семей составляет примерно 2/3 легальной иммиграции в США ежегодно.
Compare that figure to Germany, where net exports accounted for 64% of growth in 2008. Сравните эту цифру с Германией, где чистый экспорт составляет 64% роста в 2008 году.
Timing accounted for 42 percent of the difference between success and failure. Он составляет 42% разницы между успехом и провалом.
Its deserts accounted for 34 million hectares with an average rainfall of 50 millimetres. Площадь пустынь страны составляет 34 млн. гектаров, где в год в среднем выпадает 50 мм осадков.
Overall health spending accounted for approximately 8 per cent of GDP. Общий объем расходов на здравоохранение составляет порядка 8% Валового внутреннего продукта.
Computerized tomography scanning accounted for a large proportion of that increase. Большую долю в этом приросте составляет компьютерная томография.
Women in Myanmar accounted for nearly half the country's doctors and more than half its medical technologists and pharmacists. Число женщин в Мьянме составляет примерно половину от всего числа врачей в стране и более половины всех зубных техников и фармацевтов.
No ethnic group accounted for more than 15 per cent of the force. Что касается представленности этнических групп в новых вооруженных силах, то ни одна из этих групп не составляет более 15 процентов общей численности военнослужащих.
Thus, even this tremendous amount of ODA accounted for only 18 percent of total FDI. Таким образом, даже эта огромная сумма ОПР составляет всего лишь 18 процентов от общего объема ПИИ.
It is estimated that civilians accounted for approximately 80 to 90 per cent of total casualties. По оценкам, среди общего числа жертв доля гражданского населения составляет около 80-90 процентов.
Another major handicap to financing for development was price fluctuation in commodities, which now accounted for only 20 per cent of international trade. Еще одним основным препятствием для финансирования в целях развития является колебание цен на сырьевые товары, объем которых в настоящее время составляет лишь 20 процентов от объема международной торговли.
At the secondary level, government schools accounted for about 59 percent. Доля государственных средних школ составляет порядка 59 процентов.
This accounted for about 36 percent of the total filled-up CES positions. Это составляет порядка 36 процентов общего числа заполненных руководящих должностей.
Value added by rural enterprises accounted for nearly one third of China's Gross Domestic Product. Добавленная стоимость, создаваемая сельскими предприятиями, составляет почти треть внутреннего валового продукта Китая.
The Japanese experience on financial and technical bilateral cooperation in forests accounted for about $250 million per year. Объем финансового и технического двустороннего сотрудничества Японии в области лесного хозяйства составляет 250 млн. долл. США.