| Another representative welcomed the consultation mechanism elaborated in articles 12 and following. | Другой представитель поддержал механизм консультаций, предусмотренный в статье 12 и следующих за ней статьях. |
| The principles for establishing jurisdiction are set out in articles 11 and 12 of the Criminal Code. | Принципы установления юрисдикции содержатся в статье 11 и 12 УК. |
| Aren't articles supposed to have words? | А разве в статье не должны быть слова? |
| The remaining reasons for deprivation of liberty are provided under articles 19 (3). | Остальные основания для лишения свободы приводятся в статье 19 (3). |
| The Chairman said that all the articles established the requirements and conditions to be met for the issuance of an interim measure. | Председатель говорит, что требования и условия, которые необходимо выполнить для предписания обеспечительной меры, установлены в каждой статье. |
| You probably read one of the articles. | Вы, наверное, прочли в какой-нибудь статье. |
| No convincing reasons have been offered for the reservations to articles 13 and 14, paragraph 6. | Оговорки по статье 13 и пункту 6 статьи 14 не были должным образом обоснованы. |
| It also recognized the powers vested in the Committee against Torture by articles 17 et seq. of the Convention. | Кроме того, он признал полномочия Комитета против пыток, предусмотренные в статье 17 и последующих статьях данной Конвенции. |
| The particular nature of domestic work is very clearly laid down in articles 101 and following of the Labour Code. | Специфика труда домашних работниц прямо указана в статье 101 и далее Трудового кодекса. |
| The United Nations Convention against Transnational Organized Crime contains several technical assistance provisions, in particular in articles 29 and 30. | В Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности содержится несколько положений, касающихся технической помощи, в частности в статье 29 и статье 30. |
| The Penal Code of Spain defines the offences of terrorism in articles 571 et seq. | В статье 571 и последующих статьях Уголовного кодекса Испании определены квалифицирующие признаки преступлений терроризма. |
| In addition, articles 5 and 7 of the Civil Service Management Act of 2007 contain definitions of executive bodies and employees thereof. | Кроме того, в статье 5 и 7 Закона об управлении гражданской службой от 2007 года содержится определение органов исполнительной власти и их служащих. |
| The articles on the law of transboundary aquifers also provide specific protection during armed conflict under article 18. | Статьи о праве трансграничных водоносных горизонтов также предусматривают особую защиту в период вооруженного конфликта, в частности этот вопрос рассматривается в статье 18. |
| No articles mentioning anything about a car lost at sea. | Ни в одной статье не упоминается машина пропавшая в море. |
| Placeholder paragraph recognizing the common obligations of all Parties under Article 4 and other relevant articles of the Convention. | Пункт, в котором признаются общие обязательства Сторон согласно статье 4 и другим соответствующим статьям Конвенции. |
| Article 3 is a cross-cutting obligation and applies to all the rights contained in articles 6 to 15 of the Covenant. | В статье 3 излагается всеобъемлющее обязательство, которое действует в отношении всех прав, закрепленных в статьях 6-15 Пакта. |
| Nevertheless, a considerable amount of information about article 11 had been provided elsewhere in the report in connection with other articles. | Тем не менее значительный объем информации по статье 11 предоставляется в других разделах доклада в связи с обсуждением других статей. |
| The right to strike is addressed in 48 of the Constitution and is regulated in articles 527-538 of the Labour Code. | Право на забастовки предусмотрено в статье 48 Конституции и регулируется статьями 527-538 Трудового кодекса. |
| Policies to support women's participation in all areas of life are discussed under relevant articles, for example Article 10: Education. | Меры политики, направленные на поддержку участия женщин во всех сферах жизни, рассматриваются в материалах, посвященных соответствующим статьям, например статье 10: Образование. |
| This concept is introduced in article 42 and various consequences are drawn from it in other articles of this Chapter. | Это понятие вводится в статье 42, а различные вытекающие из него последствия рассматриваются в других статьях этой главы. |
| Unlike the majority of the articles in the Covenant, article 17 does not establish any true right or freedom. | В отличие от большинства других статей Пакта в статье 17 фактически не закрепляется каких-либо прав или свобод. |
| The provisions of articles 21 and 22 apply to international undertakings referred to in article 2 independently of paragraph 1 of this article. | З. Положения статей 21 и 22 применяются к международным обязательствам, упомянутым в статье 2 независимо от пункта 1 настоящей статьи. |
| The reasons for the proposed amendment to article 23 are the same as those for articles 20 and 21. | Причины для предлагаемой поправки к статье 23 являются аналогичными причинам в отношении статей 20 и 21. |
| The consultation procedure provided for in article 7 is regulated in articles 180 to 183 of the Legislative Assembly's Regulations. | Предусмотренный в статье 7 порядок консультаций регламентируется статьями 180-183 Положений Законодательной ассамблеи. |
| Article 16 has its counterpart in the following articles of the Libyan Penal Code. | Ниже перечислены статьи ливийского Уголовного кодекса, которые соответствуют этой статье. |