These and other formulations should be considered further as the commitments in this article in relation to the prevention and cooperation articles are examined. |
Эти и другие формулировки следует дополнительно рассмотреть в процессе изучения изложенных в настоящей статье обязательств применительно к статьям, касающимся предупреждения и сотрудничества. |
Details on the measures adopted to speed up equality for men and women are contained in the articles covering specific rights, particularly Article 11. |
Подробности относительно мер по ускорению достижения равноправия мужчин и женщин содержатся в материалах по статьям, касающимся конкретных прав, особенно по статье 11. |
According to those delegations, other articles) and other national penal laws would be sufficient to cover the conduct targeted in this article. |
По мнению этих делегаций, другие статьи) и другие положения национального уголовного законодательства будут достаточными для охвата деяний, указанных в этой статье. |
This is established in article 18 of the Constitution of Uzbekistan and in articles 3 and 5 of the Criminal Code. |
Это определено в статье 18 Конституции Узбекистана, статьях 3 и 5 Уголовного кодекса. |
Issues related to this right are also raised in article 9(2) CRC and articles 12 and 13 CAT. |
Вопросы, связанные с этим правом, рассматриваются также в статье 9(2) КПР и в статьях 12 и 13 КПП. |
It was also agreed that any new elements contained in article 72 would be incorporated, in square brackets, into articles 60 and 74. |
Было также решено, что любые новые элементы, содержавшиеся в статье 72, будут включены в квадратных скобках в статьи 60 и 74. |
Some delegations cautioned against a substantive discussion on article 121, which might lead to reopening discussions on other articles of the Convention and altering its delicate balance. |
Некоторые делегации предостерегли против обсуждения вопросов существа по статье 121, которое может привести к возобновлению обсуждений по другим статьям Конвенции и нарушить достигнутое в ней хрупкое равновесие. |
In this new draft text, the secretariat has placed terms that appear in multiple articles of the text here in Article 2. |
В настоящем новом проекте текста секретариат расположил термины, которые фигурируют в нескольких статьях текста, в статье 2. |
The Committee considers that these claims raise issues under articles 19 and 21, and 26 read together with article 2, of the Covenant. |
Комитет считает, что в связи с данными утверждениями возникают вопросы по статьям 19 и 21, а также по статье 26 в совокупности со статьей 2 Пакта. |
Syria should reconsider its position on article 20 of the Convention, and consider making the declarations under articles 21 and 22. |
Сирии следует пересмотреть свою позицию по статье 20 Конвенции, а также рассмотреть вопрос о том, чтобы сделать заявления в соответствии со статьями 21 и 22. |
Corporal punishment could imply both bodily assault and degrading treatment, which were punishable under articles 398 et seq. of the Criminal Code. |
Телесные наказания могут представлять собой избиение с нанесением телесных повреждений или унижающее достоинство обращение, наказания за которые предусмотрены в статье 398 и следующих статьях Уголовного кодекса. |
Access to information is also guaranteed by articles 27 and 27.1 of the Constitution: Everyone shall have the right freely to express his or her opinion. |
Доступ к информации закреплен и в статье 27 и 27.1 Конституции РА: Каждый имеет право на свободное выражение своего мнения. |
It held that the minorities referred to in articles 27 are those within a State and not within a province. |
Он пришел к заключению, что меньшинства, упоминаемые в статье 27, являются таковыми в рамках государства, а не провинции. |
The misuse and forgery of travel documents is punishable under articles 152 et seq. of the Penal Code. |
В статье 152 и последующих статьях Уголовного кодекса предусмотрены меры уголовного наказания за подделку, неправомерное использование и фальсификацию этих проездных документов. |
Article 57 (Return and disposal of assets) and other relevant articles. |
Обсуждения по статье 57 (Возвращение активов и распоряжение ими) и другим соответствующим статьям |
However, that type of difficulty could probably be overcome satisfactorily by means of a requirement of proportionality, as formulated in article 51 of the articles on responsibility of States. |
Однако этот вид проблем, вероятно, может быть удовлетворительно решен посредством требования пропорциональности, как сформулировано в статье 51 статей об ответственности государств. |
These claims may raise issues under articles 2, paragraph 3 (b), and 14, of the Covenant. |
В связи с этими заявлениями могут возникать вопросы по пункту З Ь) статьи 2 и статье 14 Пакта. |
They have their basis in constitutional rules in the Title on social guarantees as set out in article 56 and related articles of the Constitution. |
Они закреплены в конституционных нормах, образующих режим социальных гарантий и содержащихся в статье 56 и других соответствующих статьях Основного закона. |
The present article is not intended to affect the applicability of the principles and rules set forth in the preceding articles to the international responsibility of the United Nations. |
З) В настоящей статье не затрагивается применимость изложенных в предшествующих статьях принципов и норм к международной ответственности Организации Объединенных Наций. |
Article 50 of the articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts contains a list of obligations that a State may not lawfully breach when it takes countermeasures against another State. |
В статье 50 статей об ответственности государств за международно противоправные деяния содержится перечень обязательств, которые государство не может правомерно нарушать, когда оно принимает контрмеры против другого государства. |
References to international cooperation can be found in articles 2 and of the Disability Convention, the latter provision emphasizing inclusion of and accessibility to persons with disabilities. |
О международном сотрудничестве речь идет в статьях 2 и 32 Конвенции об инвалидах, причем в статье 32 конкретно говорится об обеспечении того, чтобы международное сотрудничество охватывало инвалидов и было для них доступно. |
The provisions of these articles are applicable in Burundi since, at the national level, the Convention forms part of our Constitution, as provided for in article 19. |
Положения этих статей действуют в отношении бурундийцев, поскольку на национальном уровне КЛДЖ является неотъемлемой частью Конституции согласно ее статье 19. |
Article 80 and other articles of the Law provide that the Migration Department must examine the application for asylum and adopt appropriate decisions. |
В статье 80 и других статьях Закона предусматривается, что Департамент миграции должен рассмотреть ходатайство о предоставлении убежища и принять надлежащие решения. |
The rights were additional to and in some ways coincided with rights in other articles, for example, article 18. |
Эти права являются дополнительными и в определенной форме совпадают с правами, содержащимися в других статьях, например, статье 18. |
The magazine articles suggest that one of the ways to get over a breakup is a new look. |
В журнальной статье сказано, что один из способов пережить разрыв - сменить имидж. |