Английский - русский
Перевод слова Articles
Вариант перевода Статье

Примеры в контексте "Articles - Статье"

Примеры: Articles - Статье
Criminal investigation courts, as provided for in articles 79 et seq. of the Court Organization Act, may be established when so required as a result of the volume of judicial activity. В случае загруженности судебных органов могут создаваться уголовные следственные суды, предусмотренные в статье 79 и в Законе об организации и функционировании судов.
It further recommends that the State party consider withdrawing its reservations to articles 7 and 10 (1) of the Convention in the near future. Он также рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о снятии в ближайшем будущем оговорок к статье 7 и к пункту 1 статьи 10 Конвенции.
Note:Installation of Exchange 2007 is outside the scope of these articles, and is well covered elsewhere on this site. Заметка:Установка Exchange 2007 не будет описана в этой статье, так как подробно описана в других статьях на этом сайте.
Article 5 which concerns gender reference says, without consideration to the gender wording of any provision in the constitution, all of its articles shall apply equally to both genders. В статье 5, которая касается ссылки на критерий пола, говорится, что как бы ни было сформулировано любое из положений Конституции, все ее статьи в равной мере относятся как к мужчинам, так и к женщинам.
It would also like to reiterate its concern about these reservations and the reservation to article 15 of the Convention, as these articles do not appear to conflict in any way with the State party's laws on the subjects in question. Он также хотел бы подтвердить свою озабоченность по поводу этих оговорок и оговорки к статье 15 Конвенции, поскольку, как представляется, эти статьи никоим образом не вступают в конфликт с законами государства-участника в этой области.
Other articles, however, such as article 8 (Criminalization of corruption), use the non-mandatory formulation of "shall consider" in respect of the adoption of criminal offences. Однако в других статьях, в частности в статье 8 (Криминализация коррупции), используется необязательная формулировка "рассматривает возможность" в отношении установления уголовной ответственности за соответствующие деяния.
The presumption of nationality of the successor State, set out in article 5, played a key role in the scheme of the articles. Презумпция гражданства государства-преем - ника, изложенная в статье 5, играет ключевую роль в схеме этих статей.
The Code provides for three different articles related to TIP: Article 1431 refers to the trafficking in adults, whereas article 1432 criminalizes trafficking in minors (persons under 18). В Кодексе предусмотрены три различные статьи в отношении ТЛ: статья 1431 касается торговли взрослыми людьми, а в статье 1432 предусмотрено уголовное наказание за торговлю несовершеннолетними (лицами, не достигшими восемнадцатилетнего возраста).
For instance, Article 2 (the preliminary draft) takes over the definition of discrimination against women contained in Article 1 and the remaining articles of that Convention, ratified by Cuba. Так, статья 2 (Предварительного проекта) признает определение дискриминации в отношении женщин, приведенное в статье 1, а также остальные положения данной Конвенции, ратифицированной Кубой.
Protection against torture and cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment is in the Cambodian Constitution and the Law on Criminal Procedure, and has been described in previous articles, especially in article 4. Защита от применения пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания предусмотрена в Конституции Камбоджи, Уголовно-процессуальном кодексе и была освещена в комментариях по предыдущим статьям, особенно по статье 4.
It expressly prohibits derogation by States parties in respect of 11 articles of the Convention, including those establishing the judicial guarantees essential to the protection of human rights. В статье 27 государствам-участникам прямо запрещается приостанавливать действие 11ти статей Конвенции, включая статьи, в которых перечисляются необходимые судебные гарантии для целей защиты прав человека.
However, it attempted to produce a "consolidated text", which not only omitted the proposal made by OIC on article 18, but also renumbered the articles and made certain technical changes. Тем не менее в нем предпринята попытка представления «сводного текста», в котором не только не было отражено предложение ОИК по статье 18, но и была изменена нумерация самих статей и внесен ряд изменений технического характера.
Reviewing the articles in question, it is evident that Syrian women may transmit their nationality to their children only in the cases stipulated in article 3 of the Nationality Act. Из указанных статей видно, что сирийские женщины вправе передавать свое гражданство своим детям только в случае, предусмотренном в статье З Закона о гражданстве.
He commended the State party on its intention to withdraw its reservations to articles 4 and 6 of the Convention and to make the declaration provided for in article 14. Он приветствует намерение государства-участника снять свои оговорки к статьям 4 и 6 Конвенции и сделать заявление, предусмотренное в статье 14.
Mr. Huang Feng said that, in article 32, the word "State" should be replaced by the word "jurisdiction", as in articles 30 and 31. Г-н Хуан Фэн говорит, что в статье 32 слово "государства" следует заменить словом "юрисдикции", как в статьях 30 и 31.
Ms. McDOUGALL explained that she had included two paragraphs to emphasize the need for legislative measures to ensure full implementation of all the articles of the Convention, with special emphasis given to article 4 in paragraph 12. Г-жа МАКДУГАЛЛ разъясняет, что она включила два пункта, с тем чтобы подчеркнуть необходимость принятия законодательных мер в целях обеспечения полного осуществления всех статей Конвенции, сделав особый акцент на статье 4 в пункте 12.
The phrase, which was stricter than the condition applying to States under article 25 of the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, might well serve as a safeguard against abuse. Эта фраза, которая по своему значению не столь широка, как условие, применимое к государствам согласно статье 25 статей об ответственности государств за международно противоправные деяния, вполне может выполнять функции защитительной оговорки против злоупотреблений.
3.5 The author also claims that he was discriminated against, contrary to articles 14, paragraph 1, and 26 of the Covenant, which require that objectively equal cases be treated equally. 3.5 Автор далее утверждает, что он был подвергнут дискриминации вопреки пункту 1 статьи 14 и статье 26 Пакта, где предусматривается, что объективно схожие дела должны рассматриваться аналогичным образом.
While article 31 reproduces the rules in articles 24 and 25, it has a different scope in that it may apply irrespective of whether the assignor is located in a Contracting State). В статье 31 воспроизводятся нормы статей 24 и 25, однако она имеет иную сферу действия, поскольку может применяться независимо от того, находится ли цедент в договаривающемся государстве).
He propose this model first in the article "Systems containing several nuclei" - the third and last of the classic series of articles by Bohr, published in November 1913 in Philosophical Magazine. Эта модель была впервые предложена им в статье «Системы, содержащие несколько ядер» - третьей и последней из классической серии статей Бора, опубликованной в ноябре 1913 года в Philosophical Magazine.
Article 374, however, specifies that several articles are entrenched; that is, they cannot be modified under any circumstances (Spanish: "en ningún caso"). Однако в статье 374 сказано, что несколько статей не подлежат изменению ни при каких обстоятельствах («en ningún caso»).
In a 2013 article from the Charleston City Paper, Green stated that he has destroyed numerous articles of furniture, along with electronics, including laptop computers, televisions and cellphones in his fits of rage. В статье в Charleston City Paper 2013 Грин заявил, что в своих припадках гнева он разрушил многочисленные предметы мебели и электроники, включая портативные компьютеры, телевизоры, мобильные телефоны и многое другое.
4.2 The State party contends that the author's allegations with respect to articles 6, paragraph 1, and 7 are inadmissible on the ground of non-exhaustion of domestic remedies and non-substantiation. 4.2 Государство-участник считает утверждения автора по пункту 1 статьи 6 и статье 7 неприемлемыми по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты и их необоснованности.
The question was raised whether the statement that articles 75, 86, 89 and 90 of the section on receivables also applied to negotiable instruments should be reflected in an article rather than in a footnote. Был поставлен вопрос о том, следует ли отразить в какой-либо статье, а не в сноске заявление о том, что статьи 75, 86, 89 и 90 раздела, посвященного дебиторской задолженности, также применяются к оборотным инструментам.
It was stated that the reference to the articles dealing with the rights and obligations of the depositary bank in article 98 was superfluous and thus could be deleted. Было указано, что ссылка на статьи, касающиеся прав и обязательств депозитарного банка, в статье 98 является излишней и таким образом может быть исключена.