Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Неизменно

Примеры в контексте "Always - Неизменно"

Примеры: Always - Неизменно
There are always tensions and trade-offs to negotiate and harmonize. При этом неизменно будут возникать трения, что потребует выработки компромиссных решений в ходе переговоров и обсуждений.
Memorial dynamics are always political processes. Побудительными факторами увековечения памяти неизменно являются политические процессы.
Similarly, juveniles were always separated from adults. Кроме того, неизменно обеспечивается раздельное содержание взрослых и несовершеннолетних лиц.
Crises always affect the same groups. Кризисы неизменно сказываются на одних и тех же группах.
Detainees at the Detention Centre are always treated humanely. Обращение с задержанными лицами, содержащимися в Центре содержания под стражей, неизменно гуманное.
The settlement achieved must always respect human rights. При дружественном урегулировании во главу угла неизменно ставится условие соблюдения прав человека.
Wherever one went, the other would always follow. Куда бы не пошел один, второй неизменно следовал за ним.
Progress on disarmament negotiations is always welcome. Неизменно приветствуется прогресс на переговорах о разоружении.
In addition, the Togolese armed and security forces always act, within their means, to help the local population. Кроме того, вооруженные силы и силы безопасности Того неизменно делают все возможное, чтобы помочь местному населению.
In its nuclear energy development activities, China always adheres to the principle of safety first. В своей деятельности по развитию атомной энергетики Китай неизменно придерживается принципа «безопасность - превыше всего».
I think that this is one of the important issues that must always be in the spotlight. Я думаю, что это один из важных вопросов, который необходимо неизменно держать в центре внимания.
I think that given the current status of international relations, we must always pay attention to this issue. Я думаю, что, принимая во внимание текущее состояние международных отношений, этот вопрос должен неизменно находиться в центре нашего внимания.
The attitude that security issues always require prior agreement among the great powers had become increasingly anachronistic. Мнение о том, что вопросы безопасности неизменно требуют предварительной договоренности между великими державами, все больше устаревает.
The Government of The Gambia has always strived to create a conducive atmosphere within which non-governmental organizations (NGOs) can effectively operate. Правительство Гамбии неизменно стремится к созданию условий, благоприятных для эффективной деятельности неправительственных организаций (НПО).
The authorities in Suriname always enforce the judgement given by the judicial authorities. Власти Суринама неизменно обеспечивают исполнение решений, выносимых судебными органами.
Robust mandates and the safety of the troops should always be ensured by providing appropriate training and the necessary equipment. Через предоставление надлежащей подготовки и необходимого оборудования должны быть неизменно обеспечены широкие мандаты и безопасность военнослужащих.
Assessments should always consider both of these aspects of risk. Оценки должны неизменно учитывать оба эти аспекта риска.
The effectiveness of peacekeeping missions and the safety of peacekeepers were always central concerns. Вопросам, касающимся эффективности миссий по поддержанию мира и безопасности миротворцев, неизменно уделяется пристальное внимание.
The representative of Paraguay indicated that his Government had always considered international cooperation to be essential in countering the world drug problem. Представитель Парагвая указал, что его правительство неизменно считает международное сотрудничество важнейшим условием борьбы с мировой проблемой наркотиков.
The Government always involves all these stakeholders in the process of legal reform. Государство неизменно привлекает всех этих лиц к проведению реформы законодательства.
They have always been organized in cooperation with at least one local partner organization, most often the Intellectual Property Office. Они неизменно организуются в сотрудничестве как минимум с одной местной партнерской организацией, обычно с бюро по вопросам интеллектуальной собственности.
The courts have always closely observed and corrected the provisions of various legislations. Суды неизменно внимательно следят за исполнением законодательства и корректируют положения различных законов.
The most senior positions of the government have always been occupied by men. Самые высокие посты в правительстве неизменно занимают мужчины.
Viet Nam always places much importance on the South-South cooperation. Вьетнам неизменно придает большое значение сотрудничеству по линии Юг - Юг.
Over the years, the State of Viet Nam has always paid attention to this issue. На протяжении многих лет вьетнамское государство неизменно уделяло внимание этому вопросу.