Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Неизменно

Примеры в контексте "Always - Неизменно"

Примеры: Always - Неизменно
The question of insurance and financial security is always difficult to negotiate. Вопрос о страховании и финансовом обеспечении неизменно остается трудным для переговоров.
UNDOF always encourages its national staff to participate in career development programmes. СООННР неизменно поощряют национальный персонал к участию в программах развития карьеры.
Furthermore, the Committee has always challenged OIOS to lead by example, especially with regard to economy of resources. Кроме этого, Комитет неизменно призывал УСВН подавать пример другим подразделениям, особенно в том, что касается экономии ресурсов.
It has always been Malaysia's main concern in taking care of the well-being of the senior citizens. Малайзия неизменно уделяет большое внимание оказанию помощи своим пожилым гражданам и обеспечению для них достаточного уровня благосостояния.
My nation has always been in full solidarity with the people of Pakistan. Наш народ был неизменно солидарен с народом Пакистана.
Indonesia always supports the efforts to revitalize the Assembly and to enhance its global status in representing peoples' wishes. Индонезия неизменно поддерживает усилия по активизации работы Ассамблеи и повышению ее авторитета как представителя интересов всех народов.
Regardless of the marital situation, Cambodian law requires a husband and a wife always to think about their children's interests. Независимо от семейного положения законодательство Камбоджи обязывает мужа и жену неизменно заботиться об интересах своих детей.
SOUL aims to always provide the highest standards of service to its beneficiaries, the public and partners. Организация «СОУЛ» неизменно стремится к тому, чтобы услуги, которые она предоставляет получателям помощи, общественности и партнерам, были самого высокого качества.
If the direct percentage was empty an indirect (total) percentage was always available. В случае отсутствия данных о непосредственных процентных долях неизменно указывался косвенный (совокупный) процентный показатель.
The marking should always indicate the name of variety and in addition may contain special denominations relating, for example, to colour groups. Маркировка неизменно должна указывать наименование разновидности и дополнительно содержать специальное название, касающееся, например, колориметрических групп.
However, it was always the buyer and the seller who determined the quality level traded. Однако уровень качества неизменно определяется покупателем и продавцом.
With a few exceptions, support to SSC at the regional and country levels has not been always effective. За редкими исключениями поддержку СЮЮ на уровне отдельных регионов и стран нельзя назвать неизменно эффективной.
Translation services have always been a core service for delivering the official documentation of the United Nations system organizations. Службы письменного перевода неизменно являлись ключевой службой, обеспечивающей представление официальной документации организаций системы Организации Объединенных Наций.
There is always a need to encourage accountability and to motivate staff to act in an accountable way. Необходимо неизменно поощрять подотчетность и мотивировать персонал к тому, чтобы руководствоваться в своих действиях принципом подотчетности.
The Chinese Government will, as always, support the work of the Commission. Как и всегда, китайское правительство неизменно будет поддерживать деятельность Комиссии.
But in cases where criminal activities come into play, accountability should always be the guiding principle. В тех случаях, когда вскрываются уголовные действия, подотчетность неизменно должна быть руководящим принципом.
During the reporting period, the Kosovo Security Force considerably enhanced its main operational performance, always within its mandate. В течение отчетного периода Силы безопасности Косово значительно усилили свою основную оперативную деятельность, неизменно осуществляя ее в рамках мандата.
Setting an appropriate regulatory framework for foreign investment has always been a key challenge for investment policymakers. Установление оптимального режима регулирования иностранных инвестиций неизменно является одной из ключевых проблем для тех, кто разрабатывает инвестиционную политику.
The right to access to justice and guarantee of civil rights was always defended by the Government. Правительство неизменно обеспечивает защиту права на доступ к органам правосудия и соблюдение гражданских прав.
Austria's international human rights engagement had always been guided by a spirit of cooperation and dialogue. В своей международной правозащитной деятельности Австрия неизменно руководствуется духом сотрудничества и диалога.
It has always been the position of the Government of Burundi that it opposes the embargo. Правительство Бурунди неизменно придерживается позиции осуждения такой блокады.
Cameroon has always voted in favour of lifting the embargo, and maintains excellent relations of friendship and cooperation with Cuba. Камерун неизменно голосует за отмену блокады и поддерживает с Кубой превосходные отношения дружбы и сотрудничества.
Guinea-Bissau's position will always be that of unflagging unity with Cuba's cause in the fight against the embargo. Позиция Гвинеи-Бисау неизменно предусматривает поддержку Кубы в борьбе против блокады.
As a law-abiding country, the State of Qatar has always refrained from taking any coercive economic or commercial measure against other Member States. Будучи страной, придерживающейся законов, Государство Катар неизменно воздерживается от принятия каких-либо принудительных экономических или торговых мер против других государств-членов.
UNODC has always cooperated most effectively with Cuba in the areas of its mandate. ЮНОДК неизменно самым эффективным образом сотрудничает с Кубой в относящихся к его мандату областях.