Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Неизменно

Примеры в контексте "Always - Неизменно"

Примеры: Always - Неизменно
Australia has always been a strong supporter of efforts to combat impunity for those accused of the most heinous crimes. Австралия неизменно выступает в поддержку усилий по борьбе с безнаказанностью за совершение самых чудовищных преступлений.
Hence, when supporting interreligious communication, the State remains under the obligation to always respect the freedom of religion or belief. Следовательно, оказывая поддержку межрелигиозной коммуникации, государство обязано, как и прежде, неизменно уважать свободу религии или убеждений.
ALBA has always worked to advance the cause of peace, solidarity and brotherhood between nations and human beings. АЛБА неизменно выступает за укрепление мира, солидарности и братства в отношениях между нациями и людьми.
As a peace-loving country, Burkina Faso has always tried to promote healthy relationships and friendships with other States. Будучи миролюбивой страной, Буркина-Фасо неизменно стремится содействовать развитию нормальных и дружественных отношений с другими государствами.
As one of the largest fishing nations, Iceland has always been deeply protective of the health of the oceans. Являясь одним из крупнейших рыболовецких государств, Исландии неизменно со всей серьезностью подходит к охране здоровья океанов и морей.
Our campaign was always for Slovenia and the values we represent. В ходе избирательной кампании мы неизменно отстаивали интересы Словении и те идеалы, которые нам дороги.
Dissemination of ESS statistics has always been hampered by the lack of harmonization of statistical data confidentiality (SDC) methods and practices. Распространению статистики ЕСС неизменно препятствовала несогласованность методов и практики обеспечения конфиденциальности статистических данных (КСД).
An efficient health care system has always been the aim of every Government in Grenada. Все правительства Гренады неизменно стремились создать эффективную систему здравоохранения.
The Government of Grenada is always striving to provide and maintain at internationally acceptable standards, the provision of services for its citizens. Правительство Гренады неизменно стремится обеспечивать и поддерживать на уровне международно признанных стандартов качество услуг, предоставляемых ее гражданам.
It has always enjoyed considerable support, leading to its adoption by consensus in 2008. Проект неизменно пользовался широкой поддержкой и в результате в 2008 году был принят консенсусом.
The Maldives reaffirms its belief that international efforts on disarmament and non-proliferation should always remain a top priority on the international agenda. Мальдивские Острова вновь заявляют о своей уверенности в том, что международные усилия в области разоружения и нераспространения должны неизменно оставаться одной из первоочередных задач на международном уровне.
The methodology used had always been convincing and had frequently been adopted by the other treaty bodies. Используемая им методология неизменно была убедительной, и ее зачастую перенимали другие договорные органы.
We reaffirm that dialogue must always be the mechanism of choice for the settlement of conflicts. Мы вновь подтверждаем, что диалог должен неизменно служить механизмом урегулирования всех конфликтов.
The Philippines has always recognized the role of the various stakeholders in the MDGs. Филиппины неизменно признают роль различных заинтересованных сторон в достижении ЦРДТ.
The activities of brokerage firms were always closely supervised by the authorities of the Bolivarian Republic of Venezuela. Деятельность брокерские компаний неизменно подвергалась тщательному контролю со стороны властей Боливарианской Республики Венесуэла.
Hungary had always taken a strong stand against threats and reprisals against those who cooperated with the United Nations. Венгрия неизменно занимала жесткую позицию в отношении угроз и репрессий к лицам, сотрудничающим с Организацией Объединенных Наций.
These issues always have a high profile in the UK, attracting a lively public and media debate. Эти вопросы неизменно являются в Соединенном Королевстве предметом повышенного внимания и активного обсуждения общественностью и средствами массовой информации.
The Government of Tanzania is always committed to preserving its cultural and traditional way of life to its people. Правительство Танзании неизменно привержено делу сохранения культурного и традиционного образа жизни своего народа.
International cooperation in the field of human rights has always been an important aspect of the mission of the United Nations. Международное сотрудничество в области прав человека неизменно является важной составляющей миссии Организации Объединенных Наций.
The Commission's work was intended to benefit States and it was always keen to know their views. Работа Комиссии имеет целью принести пользу государствам, и она неизменно стремится знать их мнения.
China has always pursued a responsible and transparent nuclear policy. Китай неизменно проводит ответственную и транспарентную ядерную политику.
China has always stood for the peaceful use of outer space and is firmly opposed to the weaponization of outer space. Китай неизменно выступает за мирное использование космического пространства и твердо противостоит выводу оружия в космос.
South Africa has always argued in favour of inclusive as opposed to exclusive solutions to address challenges. Южная Африка неизменно выступает в поддержку решения этих проблем не в узком кругу, а на самой широкой основе.
Algeria had always supported UNODC and attached high priority to fulfilling its reporting obligations and responding to the Office's questionnaires. Алжир неизменно поддерживает ЮНОДК и рассматривает в качестве высокоприоритетных задач выполнение своих обязательств по отчетности и заполнение вопросников Управления.
As in all the other messages, the messenger should always use the same standardized units of measure. Как и в случае всех других сообщений, связист должен неизменно пользоваться стандартными единицами измерения.