Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Неизменно

Примеры в контексте "Always - Неизменно"

Примеры: Always - Неизменно
We have always supported the negotiations for peace in the Middle East. Мы неизменно поддерживали переговоры, направленные на установление мира на Ближнем Востоке.
Despite conflicting ideologies and other differences, the Committee had always managed to reach a consensus, and the Convention had been quickly ratified. Несмотря на противоборство идеологий и другие отличия, Комитету неизменно удавалось достигать консенсуса, и Конвенция была в скором времени ратифицирована.
The case of West Papua has always been high on Vanuatu's agenda. Вануату неизменно уделяет особое внимание вопросу о Западном Папуа.
China had always upheld the principles of gender equality and women's participation in development. Китай неизменно выступает за принципы равенства между мужчинами и женщинами и участия женщин в развитии.
In Viet Nam, social development has always been a priority on the national agenda since Viet Nam regained its independence. Во Вьетнаме, с момента обретения страной независимости, социальное развитие неизменно входит в число приоритетов национальной повестки дня.
The Court's decisions are always an obligatory point of reference for all legal decisions made by the various agencies of our Government. Заключения Суда неизменно являются обязательной точкой отсчета для различных правительственных учреждений нашей страны при принятии всех юридических решений.
But it must be stressed that full normalization of relations with neighbouring countries has always been a cornerstone of our policies from the very outset. Однако следует подчеркнуть, что полная нормализация отношений с соседними странами неизменно была краеугольным камнем нашей политики с самого начала.
The delegation of Egypt recognizes that the draft resolution before us is always adopted by consensus. Делегация Египта признает, что проекты резолюций, аналогичные тому, который представлен на наше рассмотрение сегодня, неизменно принимаются консенсусом.
Malta has therefore always been very assiduous in its efforts to promote peace and cooperation in the Mediterranean. Поэтому Мальта неизменно предпринимает настойчивые усилия, направленные на упрочение мира и расширение сотрудничества в Средиземноморье.
Having always admired the Cartesian spirit, I liked the statement by the French Ambassador. Поскольку я неизменно восхищаюсь картезианским духом, мне понравилось выступление посла Франции.
I wish to thank all my distinguished colleagues for the friendship and cooperation which I have always enjoyed from them. Я хочу поблагодарить всех моих уважаемых коллег за их дружеское отношение и содействие, которое я неизменно встречал с их стороны.
South-South cooperation has always been regarded as an effective tool to maintain and strengthen our solidarity and unity. Сотрудничество Юг-Юг неизменно рассматривалось в качестве эффективного средства поддержания и укрепления нашей солидарности и единства.
It has always had faith in the good offices of the SG, pursuant to guidelines of the Security Council. Она неизменно верит в эффективность добрых услуг Генерального секретаря в соответствии с руководящими принципами Совета Безопасности.
The Greek Cypriot side has always worked for a stable and enduring solution and a properly considered constitutional settlement. Сторона киприотов-греков неизменно стремилась к достижению стабильного и долгосрочного решения и нахождению прошедшего должное рассмотрение конституционного урегулирования.
The above are just examples from an exhaustive list of popular programmes that are always given high marks from those who attend. Выше приведены лишь отдельные примеры из исчерпывающего перечня популярных программ, которые неизменно получают высокую оценку их участников.
We have always argued in favour of strong United Nations involvement in the resolution of conflict. Мы неизменно выступаем в поддержку активного участия Организации Объединенных Наций в усилиях по урегулированию конфликтов.
In Yucatán, women in the community are always employed to develop and market the products. В Юкатане для разработки товаров и организации их сбыта неизменно привлекаются женщины-представительницы общин.
Also a special word of thanks to the interpreters, who always help us to understand each other better. Слова особой благодарности мне хотелось бы сказать и устным переводчикам, которые неизменно помогают нам лучше понять друг друга.
In the context of these discussions, the Board members emphasized the need always to prioritize the interests of indigenous peoples. В контексте этих обсуждений члены Совета подчеркнули необходимость неизменно руководствоваться интересами коренных народов.
My country has always supported initiatives to that end. Моя страна неизменно поддерживает инициативы в этом направлении.
China, whose people had suffered deeply from drugs in modern history, had always advocated comprehensive drug control. Китай, народ которого в недавнем прошлом жестоко пострадал от наркотиков, неизменно выступает за строгий контроль над наркотическими средствами.
The authorities have always given priority to the indissoluble link between the right to education and obtaining skills. Государственные власти неизменно исходят из неразрывности связи между правом на образование и получением профессиональной квалификации.
Since the 1974 "red carnation" revolution Portugal has always strongly condemned all policies of racial segregation throughout the world. После "Революции гвоздик" в 1974 году Португалия неизменно решительно осуждала любую политику расовой сегрегации в мире.
This has been, and will always remain, the only way to security. В этом состоит и будет неизменно состоять единственный путь к безопасности.
Ambassador David Broucher has always articulated and upheld his country's position with authority, elegance and outstanding diplomatic skill. Посол Дэвид Браучер неизменно авторитетно, изящно и с выдающимся дипломатическим искусством излагал и поддерживал позицию свой страны.