Entrepreneurship programmes overlapped with other programmes relating to business and industry, but nearly always focused on smaller businesses. |
Программы в области развития предпринимательской инициативы пересекаются с другими программами, касающимися коммерческой деятельности и промышленности, однако почти неизменно сосредоточиваются на более мелких предприятиях. |
His Government had always endeavoured to discharge its obligations to all Sri Lankans, especially concerning their enjoyment of fundamental human rights. |
Правительство Шри-Ланки неизменно стремилось к выполнению своих обязательств перед всеми шриланкийцами, особенно в том, что касается осуществления их основных прав человека. |
New Zealand has always sought to encourage progress towards a negotiated settlement. |
Новая Зеландия неизменно стремилась способствовать достижению прогресса в усилиях по мирному урегулированию конфликта. |
We have always stressed the importance of identifying the major cause of that conflict: Serb ultra-nationalism. |
Мы неизменно подчеркивали важность указания на главную причину этого конфликта, каковой является сербский ультранационализм. |
Albania has always been in favour of peace, stability, and economic and cultural cooperation with its neighbouring countries. |
Албания неизменно выступает за мир, стабильность и сотрудничество в экономической и культурной областях со своими соседями. |
We condemn terrorism in all its forms and have always supported international efforts to deal with this phenomenon. |
Мы осуждаем терроризм во всех его формах и неизменно поддерживаем все международные усилия по борьбе с этим явлением. |
Gabon is contributing, and will always contribute, to building the vast edifice of peace. |
Габон вносит и намерен неизменно вносить свой вклад в возведение огромного здания мира. |
Argentina has always responded quickly and without conditions to the invitations of this Organization. |
Аргентина неизменно быстро и безоговорочно откликалась на призывы Организации Объединенных Наций. |
Disarmament, in particular nuclear disarmament, has always been a major preoccupation for the United Nations and the international community. |
Разоружение, в особенности ядерное разоружение, неизменно остается одной из главных забот Организации Объединенных Наций и международного сообщества. |
However, whatever options are selected, a prerequisite for successful technical cooperation is always the countries' commitment to apply the necessary efforts. |
Однако, независимо от выбранных вариантов, условием для успешного технического сотрудничества неизменно является готовность стран предпринимать необходимые усилия. |
The post-natal period is always 45 days, starting from the date of the birth. |
Послеродовой период неизменно составляет 45 дней и исчисляется начиная с даты наступления родов. |
My Government also appreciates the spirit of brotherly friendship which always governed our talks on this subject. |
В то же время не менее высоко оценивается тот дух братской дружбы, который неизменно царил на проводившихся по этому вопросу переговорах. |
I have always been willing to talk. |
Я неизменно выражал желание вести переговоры. |
Throughout the previous biennium, she had always encouraged UNIDO to move forward. |
В течение всего прошедшего двухго-дичного периода она неизменно поддерживала ЮНИДО в ее поступательном движении. |
In order for United States Customs Service operations, which always involve foreign materials, to be successful, international cooperation is essential. |
Для успешного проведения американской Таможенной службой своих операций, в ходе которых в поле зрения неизменно попадают иностранные материалы, крайне важное значение имеют каналы международного сотрудничества. |
That is why we have always acted domestically and in close collaboration with our neighbours in this field. |
Именно поэтому мы неизменно предпринимаем соответствующие шаги в этой области как внутри страны, так и в тесном сотрудничестве с нашими соседями. |
In accordance with article 3 of the Convention, the Cameroonian Government had always condemned the apartheid policy in South Africa. |
Согласно статье 3 Конвенции, правительство Камеруна неизменно осуждало политику апартеида, проводившуюся в Южной Африке. |
Finnish social and health policy has always stressed the equal availability of services. |
В рамках проводимой в Финляндии политики в области социального обеспечения и здравоохранения неизменно делался упор на равную доступность обеих служб. |
However, we have always stressed the need for a clear definition of international terrorism that is generally agreed. |
Мы, однако, неизменно подчеркивали необходимость выработки такого четкого определения понятия "международный терроризм", которое было бы приемлемо для всех стран. |
Given the seasonal nature of most agricultural activities, there has always existed a demand for employment outside agricultural production in the rural sector. |
С учетом сезонного характера большинства сельскохозяйственных работ в сельском секторе неизменно существовал спрос на рабочую силу в несельскохозяйственных отраслях. |
This is consistent with the policy of good-neighbourliness and peaceful coexistence to which Nigeria has always adhered. |
Это отвечает политике добрососедства и мирного сосуществования, которой неизменно придерживается Нигерия. |
The various reports of the Secretary-General have always reaffirmed that right. |
Это право неизменно подтверждалось в различных докладах Генерального секретаря. |
The Security Council has always been committed to Georgia's territorial integrity and has more than once affirmed this commitment by word and deed. |
Совет Безопасности был неизменно привержен территориальной целостности Грузии и неоднократно подтверждал эту приверженность словом и делом. |
Yemen has lent its support to all efforts aimed at achieving peace and has always supported the Middle East peace process since it began. |
Йемен оказывает поддержку любым усилиям, направленным на достижение мира, и с самого начала неизменно поддерживает ближневосточный мирный процесс. |
My thanks to the often invisible but always efficient staff of the secretariat. |
Спасибо зачастую незаметным, но неизменно деятельным сотрудникам секретариата. |