Unprompted, but reciprocated by yours truly. |
Спонтанный, но его получил твой покорный слуга. |
Little Ray, he's all yours. |
Малыш Рэй, он весь твой. |
No. If mine's off, yours is too. |
Если мой выключен, то и твой тоже. |
Just thought, since I'm yours and all... |
Я просто думал, что я твой и все такое... |
He gives up the Cube, he's all yours. |
Отдаст нам куб, и он твой. |
Anyone would think she's yours. |
Любой подумал бы, что он твой. |
You know, this plan of mine is half yours. |
И вообще, он наполовину твой. |
At least yours is leaving you alone. |
Твой хотя бы оставил нас одних. |
And yours... if you play your cards right. |
Как и твой... если ты нам подыграешь. |
So, Fiona, I've got yours here. OK. |
Итак, Фиона, у меня тут твой результат. |
I am yours and you are mine. |
Я твой, а ты моя. |
I'll do yours if you do mine. |
Я достану твой, если ты - мой. |
Noah is mine, not yours. |
Ной мой, а не твой. |
What? now you think it's yours? |
Что? Теперь ты думаешь, что он твой? |
Tell you what, you show me your movie, it is yours. |
Скажу тебе вот что - ты показываешь мне фильм и он твой. |
Well, yours is not doing us any favors, so... |
Твой нам никак помогает, так что... |
Yes, I'm pregnant, and it's yours. |
Да я беременна и он твой. |
Dead - He's all yours, Ambrosia |
Ты мертва! - Он твой, Амброзия. |
Without it, the new album wouldn't be yours. |
Иначе это будет не твой альбом. |
The runt of the litter - that one's yours, snow. |
Последыш из помёта... Этот твой, Сноу. |
Also yours, by the way. |
И твой, между прочим, тоже. |
And how much I appreciate a visit... that's as spontaneous as yours. |
И это показывает... как сильно я благодарен за твой... спонтанный визит. |
Since yours was wrong, mine must've been right. |
Твой оказался неверным, значит мой верен. |
5 grand, it's yours. |
5 штук - и он твой. |
Another hour yet Then I'm yours |
Дай мне еще час, Потом я твой. |