And that's not yours, right? |
ќн, конечно, не твой, угадал? |
Thing is, I'm kind of pregnant, and it's yours. |
Просто, я как бы беременна, и он твой. |
It's not my number. It's yours. |
Это не мой номер, а твой. |
Then why don't you give me a chance to build yours? |
Тогда почему бы тебе не дать мне шанс выстроить твой? |
I'm all yours now, okay? |
Теперь я весь твой, ладно? |
and they're like, it's better than yours |
и они говорят, что он лучше, чем твой |
to yours last night to support her story. |
на твой прошлой ночью, чтобы подтвердить вашу историю. |
This is my house, not yours or hers. |
Это мой дом, а не твой, и не ее. |
Why should I have a problem walking into yours? |
Так почему я не могу прийти в твой? |
I am not a hen, and my house is not yours. |
Я не курица и мой дом - не твой. |
"To Bunny, eternally yours... Conrad." |
"Для Банни, навечно твой Конрад" |
PHRYNE: 'Forever yours, Terry.' |
"Навеки твой, Терри". |
And she told him the baby was yours? |
И она рассказала ему что ребенок был твой? |
But just one of them is yours. It's not true. |
Но лишь один из них твой сын. |
he's having her cake and eating yours, too |
У него есть ее тортик, и твой он тоже ест. |
He is yours... as mine are mine. |
Он твой... как и мои. |
Another hour yet Then I'm yours |
Дай мне один лишь час, потом я твой! |
Bay, is this yours or mine? |
Бэй, это твой или мой? |
So I convinced the casino to pay George's tax bill, which means this check is all yours. |
Итак, я убедила казино оплатить налоговые обязательства Джорджа. что означает, этот чек- твой. |
Are you absolutely sure the baby's yours? |
Ты совершенно уверен, что ребенок твой? |
I will never admit this child is yours, and I'll keep it away from your poisonous influence until my final breath. |
Я никогда не признаю, что это твой ребёнок, и буду беречь его от твоего гнусного влияния до конца моей жизни. |
I wish I could say yours and be proud. |
Хотел бы сказать, что твой, и гордиться этим, |
And what's yours, brother-in-law bashing? |
А какой твой? Трёпка зятя? |
What did your wife call yours? |
А как твоя жена называла твой? |
You failed to realize that with your armor gone, my ship will tear through yours like tissue paper. |
Глупец! Ты не понял, что без брони... мой корабль порвет твой как туалетную бумагу. |