Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
Another hour yet Then I'm yours Дай мне еще час, Потом я твой.
No, this is my first day at work, Charlie, not yours. Это мой первый рабочий день, а не твой.
"The city is yours, Kid - what'll you have?" "Город твой, малышка, что ещё нужно?"
No, the Wolf is yours. Нет, Волк твой.
You have been dismissing our legitimate Hieizan Buddhism, proclaiming that yours is the only true Buddhism and confusing the people ы отверг наше законное учение 'ейзан Ѕуддизм, проповеду€, что только твой Ѕуддизм истинный.
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
Outside that zone is all yours. За пределами этой зоны все твое.
I mean, what's mine is yours. То есть, все мое - твое.
It was yours, Link. На твое, Линк.
But Columbia isn't yours. Но Колумбия - это не твое.
Anything you desire, anything you want is yours. Все, что пожелаешь, твое.
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
My battleship, it's yours, and everything on it. Мой корабль, он ваш, и все что вы на нем найдете.
If you get us past the guards and into the vault, the sword's yours. Меч ваш, если проведёте нас мимо охраны в банковский сейф.
So, our jury pool can be tainted but yours can't? То есть наш состав жюри можно испортить, а ваш - нет?
Yours is probably very nearly so. Ваш вероятно очень близок к этому.
Yours was the only light I saw for miles. Только ваш свет видно издалека.
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
You know, just because mine's a little taller than yours, doesn't make yours any less important. Знаешь, даже если моя награда чуть повыше твоей, твоя от этого не становиться менее важной.
Chris Anderson: You have no idea how exciting it is to hear a story like yours. Крис Андерсон: Ты даже не представляешь, как это волнительно, услышать историю подобную твоей.
You do the same with yours. Для твоей - та же история.
What does yours say? А что написано на твоей?
You've got glass on yours. В твоей - стекло.
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
I felt my heart wanting only one thing: to get through to yours. Моё сердце хочет только одного: Биться в одном ритме с твоим...
Except that tobacco I smelt couldn't have been yours. Кроме того, что табак Я корюшку не мог быть твоим.
And even though I can't be with you right now, I'll always be yours. И даже хотя я не могу быть с тобой сейчас, Я всегда буду твоим.
Charles Ambrose. It's adjoining with yours. Чарльза Эмброуза, он рядом с твоим
Be yours soon enough. Скоро оно будет твоим.
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
They do, but I can't say yours with a straight face right now, so... Называют, но я не могу выговорить твою фамилию с серьезным лицом сейчас, поэтому...
I surrender all attempts to control life yours or mine. Я прекращаю любые попытки контролировать твою или мою жизнь.
You get all huffy when my patient stumbles into yours in the hallway. Ты очень обиделся, когда мой пациент натолкнулся на твою пациентку в коридоре.
Would you rather I gave her yours? Тебе бы хотелось, чтобы я отдал ей твою роль?
He used Jackie's affliction to gather the puzzle pieces, and yours to take the board. Он использовал способность Джеки, чтобы собрать кусочки пазла вместе, а твою - чтобы заполучить доску.
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
So if you want to hold onto what's yours, you best be ready. Если хочешь удержать то, что принадлежит тебе, лучше приготовься.
So, take tonight, tomorrow - whatever you need, it's yours. Так что отдохни сегодня, завтра - сколько тебе необходимо, это твое
Battle, I presume this is yours. Батл, полагаю, это - тебе!
I don't know if you'd even want it, but if you do, it's yours. Я не знаю, нужна ли тебе это, но если да, то забирай.
That's why I let you try my slippers on, and then I put my cheek against yours; Поэтому я позволила тебе надеть мне туфли, потом прижалась к твоей щеке.
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
My point of view is contrary to yours. Моя точка зрения не совпадает с вашей.
I think my power's way better than yours. Думаю, моя способность гораздо лучше вашей.
I support him in everything that he does. I'm on his side, not yours. Я поддерживаю его во всех делах, я на его стороне, а не на вашей.
the fate of your race will not be yours if you give me what i want. what? Судьба вашей нации тебя не коснется, если ты дашь мне то, что я хочу Что?
That's 300 to mine... against 100 to yours. З моих сотни против одной вашей.
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
You'll get yours Frenchy, I promise you. Не волнуйся, у тебя тоже столько будет, обещаю.
My daron has a rotten taf, but not like yours. У моего отца паршивая работа, но не такая как у тебя.
There are a lot of people in the east who have skin color the same as yours, so I think they were able to slip in. Думаю, они сумели затеряться, ведь и в других городах живут люди с такой же смуглой кожей, как у тебя.
And you have yours. Так же, как и у тебя.
You still have yours? У тебя твои остались?
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
Well, my list is a lot shorter than yours. Ну, мой список гораздо короче твоего.
From my account, not from yours. Со своего счёта, не с твоего.
It would be my word against yours. Это будет моё слово против твоего.
Is my kind really all that different than yours? Мой вид не так уж отличается от твоего.
It's not from my sword, it's from yours. Не от моего меча, а от твоего.
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
If you wish you can download a wallpapers into yours mobile telephone. При желании вы можете скачать обои на свой мобильный телефон.
You have to release yours, I just have to swing this. Ты должен выкинуть свой, а я взять вот это.
Your nuts are yours. Ты свой, свой!
Did you send yours to be fixed? А ты свой настроил?
Maybe you should check yours. Может, тебе надо проверить свой.
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
Well, now I want all my clients, and yours, too. А теперь хочу и своих, и твоих клиентов тоже.
I read everyone's thoughts, except yours. Я могу читать все мысли, кроме твоих.
While her lips may have brushed yours, the last person she was with before she left was me. Пока ее губы могли касаться твоих последним человеком, с которым она была до отъезда, был я.
Unlike you and yours. В отличие от тебя и твоих близких.
Do yours give you migraines? У тебя от твоих голова болит?
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
Why, when she took what's yours, what's now mine? Почему? Когда она забирает то, что было вашим, а теперь моим
Or the house becomes yours, doesn't it? И дом станет вашим?
I could make yours mine. Я могу заняться вашим делом.
I'm all yours. Господин мэр-депутат, я к вашим услугам!
Some of us, like Dr. Oppenheimer, are colleagues who sharpen our minds coming up against yours. Некоторые, как доктор Оппенгеймер - коллеги, оттачивающие свои умы в борьбе с вашим.
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
Our customs are different from yours. Наши традиции немного отличаются от ваших.
It was my parents they killed, not yours. Убили моих родителей, а не ваших.
Well, it's all yours. Все в ваших руках, Броган-Мур.
If it's a fight you're looking for, my connections go a lot higher than yours. Если вы ищите здесь возможность показать свою силу, то мои связи в Вашингтоне значительно выше ваших.
Now, before we bring out tonight's contestant, let us meet out co-host, he pushes my buttons and tonight he will be pushing yours, Iago, the monkey! Прежде чем мы пригласим конкурсантку, представляю соведущего, суперигрока на нервах, сегодня поиграет и на ваших: обезьяну Иаго!
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
Latif is as much an enemy of our government as yours, Sir. Латиф - такой же враг нашего правительства, как и вашего, сэр.
Any hard evidence to support yours? А есть веские улики в пользу вашего?
And ask for, yours very earnestly, Casey Mayo. И попросите искренне вашего Кэйси Майо.
Well, my stuff is a lot worse than yours. Ну, мне то похуже вашего приходится.
So the only other name on this document besides yours, your best friend and your son is Aleister Crowley. Единственное имя на этом документе, кроме вашего, вашего лучшего друга и вашего сына, имя Алистера Кроули.
Больше примеров...