| He's all yours, gravity. | Он весь твой, земное притяжение. |
| Well, Ray, he's all yours. | Ну что ж, Рэй, он весь твой. Постойте. Что? |
| But the kid was yours or mine? | А ребенок был твой или мой? |
| As long as you can keep the rent up, it's yours. | Пока сможешь оплачивать ренту, он твой. |
| I'm sure yours is much better. | Уверен, твой гораздо лучше. |
| Speaking of small packages, that, my friend, is yours. | К слову о маленьких коробочках, это, мой друг - твое. |
| This is my business, not yours. | Это мое дело, не твое. |
| Otherwise, it is yours if you want it. | Другими словами, оно твое, если ты хочешь. |
| So this creation, is this yours or is it Niklaus'? | Так это творение, оно твое или Никлауса? |
| Right here, this yours? | Здесь, это твое? |
| No, he's one of the world's dead, and now I know he's yours, but he isn't one of mine. | И теперь я знаю, что и ваш, но не один из моих. |
| I've got your address, Mrs Warner, but yours, sir? | У меня есть ваш адрес, Миссис Уорнер, а ваш, сэр? |
| Take me, I'm yours. | Берите меня, я ваш. |
| Yours is going up the hill. | Ваш движется в гору. |
| "Yours, Paddington." | "Ваш Паддингтон." |
| For your father, who decided on yours and your sisters fate... | От отца, который выбирал между тобой и твоей сестрой. |
| You see the similarities between this map and yours? | Видишь сходство между этой и твоей картой? |
| You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- | Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы... |
| My room or yours? | В моей комнате или в твоей? |
| Not just yours and mine. I know. | Не только твоей и моей. |
| Are they mine or simply yours in disguise? | Неужели моим или просто скрытым твоим? |
| Okay, I thought he was your brother's best friend, not yours. | Ну, я думаю он был Лучшим другом твоего брата, а не твоим |
| Right after you follow that coop cake, if she'd put it down for even a second it's yours! | Прямо после того, как ты проследуешь за этим дивным кексом, если она положит его, через секунду он будет твоим! |
| I'M SURPRISED HE WAS EVER YOURS. | Удивлена, что он когда-то твоим был. |
| Be yours soon enough. | Скоро оно будет твоим. |
| Sight unseen, my mom for yours. | За глаза, мою маму на твою. |
| Most humans beg me to spare their lives and you want me to take yours. | Большинство людей просят меня сохранить им жизнь, а ты просишь забрать твою. |
| A hundred billion lives haven't impacted yours, but clearly Abigail Hobbs' life has, and you seem surprised by that. | Сотни миллионов жизней не влияют на твою, но, несомненно, жизнь Эбигейл Хоббс влияет, и ты, похоже, удивлен этим. |
| He forcibly made me put yours and mom's photo in this! | Он заставил меня положить сюда твою и мамину фотографию! |
| I want to freeze yours. | Я хочу заморозить твою. |
| You got to decide quick, before that pot dries and it's yours forever. | Тебе нужно решать очень быстро, пока горшок не высох и ты уже ничего не сможешь с ним сделать. |
| Just that yours is a dangerous game and that it requires courage. | Только то, что ты играешь в опасную игру, и тебе требуется смелость. |
| So that should you return, you have seared into your memory what is yours and what is not. | Вот это тебе следует вернуть, раз и навсегда заруби себе на носу, Что твое, а что нет. |
| The choice is yours alone. | Теперь решать только тебе. |
| And I saved yours. | А я спасла жизнь тебе. |
| Because ultimately, you realize, it will soon be yours. | Поскольку, вы же понимаете, скоро она станет и вашей. |
| The company should be yours in no time. | Компания будет вашей в два счета. |
| Mine? Well, it's just above yours, the Clock Room. | Моя - прямо над вашей, с часами. |
| Looks like Christine reynolds was yours... | похоже, Кристина Рейнольд была вашей... |
| Then we'll be able to go in two cars, President's, and yours, Min Woo. | Мы можем поехать на 2 машинах: Президента и вашей, Мин У. |
| You're not under arrest, so sergeant Korsak will take yours. | Ты не задержана, так что сержант Корсак возьмёт их у тебя. |
| Don't you have yours in your bag? | У тебя своего нет в рюкзаке? |
| Using the house kit or are you using yours? | У тебя своя "кухня" или будешь на нашей? |
| You know, it's good to have a mom who loves you as much as yours does. | Знаешь, это хорошо, когда у тебя есть мама, которая любит тебя так сильно как может. |
| Yours won't be taken from you. | Твою у тебя не заберут. |
| I like my kids and yours, too. | Я люблю своих детей и твоего тоже. |
| Not yours, your father's. | Да не тебя, отца твоего, как звать? |
| And yours is the one everyone wanted. | А твоего все ждут. |
| You never mentioned yours truly? | Ты не упомянула твоего покорного слугу? |
| It is a lot better than yours. | Оно намного лучше твоего. |
| I found peace because I made sure that you'll find yours. | Я нашла покой, потому что я убедилась, что ты найдешь свой. |
| You have to release yours, I just have to swing this. | Ты должен выкинуть свой, а я взять вот это. |
| Now you make yours. | Теперь ты делай свой. |
| You put yours behind you? | А свой случай ты забыл? |
| You ready to open yours? | Ты готов открыть свой подарок? |
| My chances are just as good as yours. | Мои шансы ничуть не меньше твоих. |
| On my terms, not yours. | На моих условиях, а не твоих. |
| My family has no stuff, but I'd love to be the guy you can talk to about yours. | У меня нет всех этих семейных заморочек, но я был бы рад быть тем парнем, который поговорит о твоих. |
| More importantly, why aren't yours? | Более важно почему в твоих её нет? |
| Except for yours, Ricky. | Кроме твоих идей, Рики. |
| My name next to yours on everything we do. | Моё имя рядом с вашим на всём что мы сделаем. |
| And it can all be yours for just $750. | И он может быть Вашим всего за 750 долларов. |
| I have my own values, Rebel, and believe it or not, they're closer to yours than you think. | У меня есть свои ценности, Ребел. И они ближе к вашим, чем вам кажется. |
| It's being said, that if you sincerely want someone to be yours... all the universe starts turning things to get you meet with them. | Я хочу сказать, что если вы искренне хотите, чтобы кто-то стал вашим... то все звезды Вселенной поворачивают события так, чтобы вы встретились с ним. |
| But I come to you now for one last apology... yours. | Я пытался извинится за многие поступки, но неудачно, но я пришел к вам сейчас за последним извинением - вашим. |
| Yes, but I do not accept yours. | Да, но я не принимаю ваших. |
| And I just try and remember, it's not about me, it's about making the city safe for my kids and yours. | Просто я стараюсь помнить, что это всё не только для меня, а для того, чтобы город стал безопасным для моих детей и ваших. |
| The power is now yours, Clark. | Теперь власть в ваших руках, Кларк. |
| But I have some questions about yours. | Но есть некоторые вопросы о ваших |
| Well, considering our stock is trading at three times yours I find that a dubious claim, Howard. | Ну, так как на рынке наши акции втрое дороже ваших, я поспорил бы, Говард. |
| Though yours explains well enough why I may not marry your son. | Хотя ваш уже разъяснил, почему я не выйду за вашего сына. |
| Believe me when I say we are here for your benefit, my lady, ~ and yours alone. | Поверьте, миледи, мы тут для вашего же блага, только вашего. |
| You can spend 30 days in jail,... or you can take some sensitivity training... with some people whose experiences have been a bit different from yours. | Или вы проведете 30 дней в тюрьме, или вы проведете время в обществе людей, жизненный опыт которых отличается от вашего. |
| Ms. Burstyn, archaeologists are very protective of their tools, so can you tell us how yours came to be in your ex's possession? | Мисс Бернстайн, археологи защищают свои инструменты, скажите как они оказались у вашего бывшего. |
| You can keep your captial in flow, and the deposit you have is still yours. | Вы сможете сохранять движения Вашего капитала, а депозит, который у Вас будет, по-прежнему останется с Вами. |