| He's probably already ripped his safety suit... and yours. | Он наверняка уже порвал свой костюм... и твой. |
| My husband will be my choice, not yours. | Мой муж - это будет выбор, не твой. |
| I'll announce myself as yours witness at the last minute. | Я объявлю, что твой свидетель в последнюю минуту. |
| All of it yours. | И он весь твой. |
| Is this yours, Boram? | Это твой, Бо-рам? |
| No, yours is much better. | Нет. Твое на много лучше. |
| A guy's future's at stake, and I'm getting worried about yours, too. Just... | Будущее этого Маккенны под угрозой, и за твое я тоже волнуюсь. |
| Look... I have no desire to interfere with your case, but I can't help it if my path crosses with yours while I'm teaching here. | Послушай, я не имею ни малейшего желания влезать в твое дело, но я не могу ничего поделать, если наши пути пересекаются, пока я преподаю здесь. |
| If you don't have the sack to step up and take what's yours, if you don't trust me after everything I have done for you, then you know what, man? | Если ты не можешь действовать решительно и забрать то, что по праву твое, если ты мне не доверяешь, после всего, что я сделал для тебя, тогда, знаешь что? |
| Guess it's all yours. | Полагаю, это теперь твое. |
| Tell me if I'm wrong, but I think it might be yours. | Поправьте меня если ошибаюсь, но я думаю - наркотик ваш. |
| The Keywords page shows the keywords and phrases other sites use when they link to yours. | На странице Ключевые слова показаны ключевые слова и фразы, которые используются на других сайтах при размещении ссылок на ваш сайт. |
| What's yours, Jerry? | Ваш вопрос, Джерри? |
| How high would yours be? | Как высоко бы ваш быть? |
| Yours and Micky's secret? | Это ваш с Микки секрет? |
| Harrison doesn't know how it got mixed up with yours. | Гаррисон не представляет, как её могли перепутать с твоей |
| That's why I let you try my slippers on, and then I put my cheek against yours; | Поэтому я позволила тебе надеть мне туфли, потом прижалась к твоей щеке. |
| And who's in yours? | А в твоей кто? |
| Dirt that was richer and darker than yours. | Почва жирнее и чернее твоей. |
| Granted, the beard was yours, but... it was also ours, so... mustn't shave it off on your own. | Борода, конечно, была твоей, но... она была и нашей тоже, так что... ты не должен был самовольно её сбривать. |
| Unless you'd rather me use yours. | Если, конечно, не хочешь, чтобы я воспользовалась твоим. |
| It was never yours, hombre. | М: Мужик, он никогда не был твоим. |
| Big or small, whatever you wish for in that moment, it can be yours. | Большое или маленькое, что бы ты ни пожелал в тот момент, может стать твоим. |
| You're 15 and I want to be yours. | Тебе 15 и я хочу чтобы он был твоим. |
| It's not their performance, it's yours. | Не их выступлением, а твоим. |
| you knew her life would be exchanged for yours. | Ты знал, что её жизнь может быть обменена на твою |
| That you can always count on me to have yours. | Что ты всегда можешь рассчитывать на меня, чтобы я прикрыл твою спину. |
| Gently, I put my hand on yours and squeezed it. | Я осторожно накрыл своей рукой твою и сжал её. |
| It might be too late for my soul, but I will protect yours. | Может для моей души уже поздно, но твою я сберегу... |
| If you deny me my wedding night, I will be with you on yours! | Если ты откажешь мне в моей брачной ночи, я отниму твою. |
| A percentage of the stipend is yours to spend However you want. | Часть пособия ты можешь тратить как тебе вздумается. |
| No, it's about yours because I just told you everything that's on mine. | О твоём, потому что я озвучила тебе все пункты из моего списка. |
| My services are of no use to you unless yours are use to me. | Мои услуги тебе не доступны если твои не доступны мне. |
| Like I always say, if you love someone, set them free, and, if they don't come back to you, they were never yours to begin with. | Как я всегда говорю, если ты любишь кого-то, отпусти его, и затем, если он к тебе не вернется, значит, он никогда и не был твоим. |
| Because it used to be yours. | Потому что оно принадлежало тебе. |
| It's yours, if you want it. | Если хотите, она будет вашей. |
| It's probably the only thing that'll fit in your tiny little New York apartment, but it's yours to have. | Это, наверное, единственное, что поместится в вашей крошечной нью-йоркской квартирке, но ты можешь забрать ее. |
| He has a smaller head than yours, so the wig keeps falling off. | Но у него башка меньше вашей, шеф, так что парик спадает. |
| No, I know we can't make it moving at our speed, but we could at yours. | Нет. Знаю, что нашей скоростью мы точно не успеем, но вот с вашей точно справимся. |
| Maybe even more than yours. | Может, даже больше вашей. |
| If we cannot pay in two autumns, the "allineh" are yours forever. | Если мы не заплатим через 2 месяца, "элиннэ" остануться у тебя навечно. |
| Behind my badge is a heart like yours. | Но за ним бьётся такое же сердце, как у тебя. |
| Three, what's yours? | Три, а у тебя? |
| Well, I expect yours are more traditional. | Зато у тебя традиционный костюм. |
| Yours are blue as well. | У тебя тоже голубые. |
| See, his Spanish is already better than yours. | Видишь, его испанский уже лучше твоего. |
| I live in the house behind yours. | Я живу в доме позади твоего. |
| I mean, how is my decision to go to med school Any different than yours? | Чем моё решение пойти учиться отличается от твоего? |
| This one, yours, has only one thing in his mind? | А у этого твоего только одна вещь в голове. |
| Mind like yours, Zimmerman? | Разум вроде твоего, Циммерман... |
| You can wear yours and we can have little sword fights whenever we want. | Ты можешь надеть свой, и мы будем устраивать бои на мини-мечах, когда только захотим. |
| Are you pretending my pregnancy test is yours? | Ты выдаешь мой тест на беременность за свой? |
| And as much as I want to help you, tell you what to do, those choices will be yours alone. | И как бы мне ни хотелось помочь вам, подсказать, свой выбор вы будете делать сами. |
| What are you going to call yours, Elli? | Элли, а ты свой как назовешь? |
| Not my home - yours! | Не в мой дом! Свой! |
| I think I can safely say he knows more of my secrets than he does yours. | Он знает больше моих секретов, чем твоих. |
| It's all yours, Frank. | Всё в твоих руках, Фрэнк . |
| Now, I know I promised that the decision was yours and yours alone, but I did send away for a few catalogs just to give you a sense of your options. | Итак, я знаю, я обещала, что принимать решение будешь ты и только ты, но я отправила несколько копии твоих документов, просто для того, чтобы дать тебе возможность выбрать. |
| We can talk about my mistakes, not yours? I was sick! | Мы можем говорить только о моих ошибках и молчать о твоих? |
| What's mine is yours. | Мне всего лишь хочется твоих денег. |
| My name next to yours on everything we do. | Моё имя рядом с вашим на всём что мы сделаем. |
| I have been and always shall be yours. | Я был и всегда буду вашим. |
| Do you mind if I follow you home and use yours? | Вы не против если я проследую за вами к вашему дому и воспользуюсь вашим? |
| Problem with yours, though? | С вашим стейком тоже проблема? |
| Some of us, like Dr. Oppenheimer, are colleagues who sharpen our minds coming up against yours. | Некоторые, как доктор Оппенгеймер - коллеги, оттачивающие свои умы в борьбе с вашим. |
| That means it's better than his research, and by extension, of course, yours. | Что означает, что это лучше его исследований, и, в целом, конечно, лучше ваших. |
| Kids like yours and mine. | Детях, вроде моих и ваших. |
| But I have some questions about yours. | Но есть некоторые вопросы о ваших |
| Yours happens to be a little bit of blue chalk, something only found on a pool table. | А на ваших к тому же след от голубого мела. |
| Forced to reckon with your own vulnerability, isolation, and losses (and seemingly lost cause), you learn to look more carefully into the human heart - yours and that of your jailers. | Вынужденные считаться с собственной уязвимостью, изоляцией и потерями (и, казалось бы, безнадежным делом), вы учитесь тщательнее вглядываться в человеческое сердце - ваше и ваших тюремщиков. |
| Paramedics tried to revive him, but unlike yours truly, they did not succeed. | Парамедики старались его реанимировать, но, в отличие от случая вашего покорного слуги, они в этом не преуспели. |
| You took home someone else's baby and another family took home yours. | Вы забрали домой чужого ребенка, а другая семья забрала домой вашего. |
| You kill their top scientist, they intend to kill yours, and they've dispatched a man known as "The Scimitar" to do it. | Вы убили их видного ученого, они убьют вашего, и поручили они это сделать человеку по прозвищу "Ятаган". |
| Yours is Jay Wratten and he knows how your trick worked, so watch out. | Ваш изъян - это Джей Раттен, и он знает секрет вашего фокуса, так что берегитесь. |
| In sector two Yifat and Perah's sector which is right next to yours the page is full of names. | В секторе Ифат и Перах, что находится около вашего сектора, список полон имен. |