Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
It's my home as well as yours. Дом мой так же, как и твой.
Really, it's... it's yours. Нет, правда, он твой.
You don't have to tell me I'm yours, but the way I see it, we're a team. Ты не обязан говорить мне, что я тоже твой лучший друг, но я считал, что мы команда.
Which one's yours? Кто из них твой?
He's all yours. Забирай, он твой!
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
All right, Philippe... this is yours. Ну хорошо, Филипп... это твое.
Well, that doesn't give me nearly enough time to find a dress to outshine yours, and you know I'll be wearing white, of course. Ну, это не дает мне достаточно времени, чтобы найти платье, которое затмит твое, и ты конечно же знаешь, что я буду в белом.
It's going fine - how is yours? Нормально, а твое?
What do you mean it's not yours? Что значит это не твое?
This must be yours. Это должно быть твое.
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
He's Jiminy Cricket's best friend, and Marco's yours. Он лучший друг сверчка Джимини, а Марко - ваш.
The 9mm pistol with the red stripe on the handle is yours. 9-миллиметровый револьвер с красной полоской на рукоятке ваш.
One deep cut, and yours truly could be wiped from existence. Один порез и ваш покорный слуга исчезнет с лица Земли.
But yours are so much better. Но ваш - куда лучше.
He's all yours, helene. Он весь Ваш, Хелена.
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
You know, those could be yours, Astrid. Знаешь, она может стать твоей, Астрид.
Now when we tell everyone what you were up to, our reputation will be fine, yours won't. Если мы теперь расскажем, что ты натворил, наша репутация не пострадает, в отличие от твоей.
And I, yours. А я от твоей.
It may not be my dream, may not be yours... but he's pursuing it with great conviction and focus. Она, может не совпадает с моей или твоей мечтой, но он целенаправлено с уверенностью стремиться к ней.
And when I would feel sorry for myself as nine or 10 year-old girls do, she would say to me, "My dear, on a scale of major world tragedies, yours is not a three." Когда мне становилось себя жаль, как это случается с 9 и 10-летними девочками, она говорила мне: «Дорогая, твоей трагедии даже и близко нет в списке самых главных мировых трагедий».
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
My locker was next to yours. Мой шкафчик был рядом с твоим.
Emma Swan and the rest of them will be nothing more than a vaguely unpleasant memory, and Henry will be yours. Эмма Свон и остальные будут не более, чем горсткой неприятных воспоминаний, и Генри будет твоим.
And it's yours... if you hold up your end of the bargain. И будет твоим... если сдержишь своё слово.
You help me with mine, I'll help you with yours. Ты поможешь мне с моим, я помогу с твоим.
One day, this city will be yours. Однажды этот город станет твоим.
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
I surrender all attempts to control life yours or mine. Я прекращаю любые попытки контролировать твою или мою жизнь.
Do you think I would hesitate To cut yours? Ты думаешь, у меня дрогнет рука, перерезать твою?
Come after me all you want, Nina, but you touch my staff and I will rededicate my life to ruining yours. Преследуй меня сколько хочешь, Нина, но если ты тронешь мою команду, и я перепосвящу свою жизнь, чтобы разрушить твою.
His, not yours. Его, не твою.
How did you get yours already? Почему твою так быстро принесли?
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
I'm giving you the opportunity to make yours. Я даю тебе возможность сделать свой.
That Jenny gave to you as a gift so that you could have some place that was yours, and yours alone. Ведь Дженни подарила ее тебе, чтобы ты могла побыть там наедине с собой, без нее.
I think it's time for you to tell me yours. По-моему, пришло время тебе раскрыть свои.
And I saved yours. А я спасла жизнь тебе.
The job is yours. Лесть тебе не поможет.
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
Maybe that grave wasn't yours. ћожет, могила была не вашей.
all the cellphones confiscated at yours? конфисковала все сотовые на вашей свадьбе?
I found your words very disturbing, sir, because I realize I've taken a different path from yours and I find that quite alarming. Ваши слова очень волнующи, месье, потому что я понимаю, что выбрал дорогу, отличную от Вашей, и это очень тревожно для меня.
And I'm sorry for yours. А я о вашей.
But the shameful nature of his conduct toward Your Ladyship his brutal and ungentlemanlike behavior his open infidelity his shameless robberies and swindling of my property, and yours. Но постыдность его обращения с Вашей милостью он жесток и не как джентльмен ведёт себя он открыто неверен он постыдно разворовывает мою собственность и вашу.
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
With a heart condition like yours... С таким сердцем, как у тебя...
And you should say what's in yours. А ты должна сказать то, что на сердце у тебя.
My life to yours does not fit. Моя жизнь не как у тебя.
She has her stuff, and you have yours, but... У неё свои проблемы, у тебя свои, но...
A palace, like yours. Дворец как у тебя.
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
My past is no different than yours. Мое прошлое ничем не хуже твоего.
Clearly, my recollection of it is very different from yours. Моё видение ситуации сильно отличается от твоего.
I live in the house behind yours. Я живу в доме позади твоего.
Your little friend Cheryl's great-grandfather murdered yours, Betty. Прадедушка твоей Шерил убил твоего, Бетти.
As I would in yours... (KISSING) В отличие от твоего... [целует]
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
Do you want my number, or should I take yours? Возьмешь мой номер или дашь свой?
They can have their meeting without yours truly! Пусть проводят свой саммит без меня.
And I hope you can find yours. Надеюсь, ты обретёшь свой.
So call him on yours. Так позвоните ему на свой.
Would you let Cosimo have yours? А ты свой дашь Косимо?
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
Yours, hers, my fate, are in your hands. Твоя, её, моя судьба - в твоих руках.
Why are theirs more important than yours? Почему их чувства важнее твоих?
It's all yours. Всё в твоих руках.
And don't cry. I can stand everybody's tears but yours. Только твоих слёз мне сегодня не хватало.
Yours, mine, and your kids someday. И будет у твоих детей.
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
And whatever you have on underneath... consider that yours. И независимо от того, что Вы надели внизу, полагаете что вашим.
Thatl be the adoptive couple's son, not yours and Amy's son. Он будет сыном приемной семьи, а не вашим с Эми.
Anything in my life is yours. Всё в моей жизни является вашим.
That Charlene suit was yours, wasn't it? Костюм Шарлин был вашим, не так ли?
What would you say if I told you it could be yours? Что бы вы сказали, если бы я узнали, что всё это может стать вашим?
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
It's Mr. Mcclintock, as in my parents came to America before yours did, David Rosen. Мистер МакКлинток, мои родители приехали в Америку задолго до ваших, Дэвид Роузен.
Someone has to take care of Sren's, yours and Vibeke's interests. Кто-то должен заботиться об интересах Северина, ваших и Вибеке.
This nation is yours to take, if you want it! А в ваших руках - вся страна, стоит вам только этого пожелать.
But also for yours. И ради ваших тоже.
Technology is different from yours. Наши технологии отличны от ваших.
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
A marriage alliance like this would be a boon to her people... and yours. Брачный союз подобного рода станет настоящим благом для её народа... как и для вашего.
Why SMS from yours site do not reach on my telephone? Почему SMS с вашего сайта не доходят на мой телефон?
"Could you send yours off?" they ask. "А вы смогли послать вашего сына?" - спрашивают меня.
You can keep your captial in flow, and the deposit you have is still yours. Вы сможете сохранять движения Вашего капитала, а депозит, который у Вас будет, по-прежнему останется с Вами.
Yours was from your campaign. Ваш - из вашего предвыборного штаба.
Больше примеров...