| I wish I could say yours and be proud. | Хотел бы сказать, что твой, и гордиться этим, |
| And what's yours, brother-in-law bashing? | А какой твой? Трёпка зятя? |
| The shame is no longer yours. | Это больше не твой позор. |
| Malbok isn't yours anymore. | Мальбок уже не твой пёс. |
| Now he's yours. | Теперь он твой. Договорились? |
| Melanie I believe this is yours. | Мелани... Я думаю это твое. |
| I've spoken to the queen and the vacancy is yours. | Я попросила королеву, и это место теперь твое. |
| You think about what you want And just know that it's yours for the asking if you get me out. | Подумай, что тебе нужно и знай, что стоит тебе попросить и это твое если ты меня вытащищь. |
| What happened to 'what's mine is yours'? | А как же "все что мое - твое"? |
| And I am Mr Desiato's bodyguard and I'm responsible for his body, and I am not responsible for yours, so take it away before it gets damaged! | А я телохранитель мистера Дезиато, и я отвечаю за его тело и не отвечаю за твое, так что убери его отсюда, пока оно не попортилось! |
| The DNA from a hair we found is close enough to yours to be a relative. | ДНК, из волоса, что мы нашли очень похож на ваш, возможно вашего родственника. |
| Yours and Bill's to have alone. | Ваш и Билла, время побыть одним. |
| And this knife, it was yours? | И этот нож был Ваш. |
| So the choice is yours. | Так что выбор ваш. |
| Choose what you want (taking into account which textures yours computer can support), download and install it. | Скачивайте, загружайте и выбирайте - что Вам понравится, и главное, какую картинку "потянет" Ваш компьютер! |
| This award shouldn't be half yours. | Эта награда не должна быть твоей наполовину. |
| Well, as per my terms, all of which are nonnegotiable, the dragon lady is yours to wrangle. | Ну, по моим условиям, которые не обсуждаются, укрощение драконши будет твоей задачей. |
| I was yours one brief night long ago Long ago with a man that I no longer know | Я была твоей одну ночь очень давно, давно, с человеком, которого больше не знаю. |
| Yours, your wife's, and presumably The Chesapeake Ripper. | Твои, твоей жены, И, предположительно, Чесапикского Потрошителя. |
| So, who's yours? | Так кто будет твоей? |
| I'll be dealing with his gun after I deal with yours. | Я разберусь с его оружием, когда покончу с твоим. |
| If I marry you, everything I have becomes yours. | Если я выйду за тебя замуж, всё моё станет твоим. |
| "If you sew three fairytale dresses for me the wedding dress department will be yours," said the workshop manager to Yona. | "Если ты увидишь трех сказочных фей, которые одеваются," "то отдел свадебного платья будет твоим," - сказал руководитель мастерской Йоне. |
| What's wrong with yours? | А с твоим что не так? |
| As a working practice, "what is mine is mine, what is yours is negotiable", or "do what I tell you to do", is neither acceptable nor productive. | Неприемлема и непродуктивна практика работы по принципу "мое - это мое, а вот с твоим надо еще разобраться" или "делай, что тебе говорят". |
| He would not trade his life for yours. | Он бы не променял свою жизнь на твою. |
| She still had all the power to destroy my career, maybe yours. | Она по-прежнему имела власть, чтобы разрушить мою карьеру, может быть, и твою. |
| She can do magic from my side to push me over to yours. | Она сможет сколдовать заклинание с моей стороны, чтобы подтолкнуть на твою |
| Now, I'll get yours. | Теперь, я получу твою. |
| His fame eclipses even yours. | Его слава затмевает даже твою. |
| As if the trash was yours! | Как будто эта корзина принадлежит тебе! |
| I don't know if you'd even want it, but if you do, it's yours. | Я не знаю, нужна ли тебе это, но если да, то забирай. |
| Well, I told Kieran I'd meet him there, but maybe we can come to yours after? | Я договорились с Кираном встретиться там, но, может, мы заедем к тебе после него. |
| It's yours now. | Теперь оно принадлежит тебе. |
| I mean, yours seem to be much further along but still this... | Думаю, тебе казалось, что ты один такой, но... |
| The police in my neighborhood are a little different than yours. | Полиция в нашем районе слегка отличается от вашей. |
| They told us that Esther's version of that seminar is rather different from yours. | Нам сказали, что версия этого семинара в глазах Эстер достаточно отличается от вашей. |
| Mr. Russell, you look the other way on this and half of what I have... is yours. | Мистер Рассел, давайте посмотрим на всё по-другому... и половина того, что у меня есть... будет вашей. |
| That's 300 to mine... against 100 to yours. | З моих сотни против одной вашей. |
| Yours and your sister's business. | Ради вас и вашей сестры. |
| He had a bike just like yours. | У него был велосипед, такой же, как у тебя. |
| If we cannot pay in two autumns, the "allineh" are yours forever. | Если мы не заплатим через 2 месяца, "элиннэ" остануться у тебя навечно. |
| That's the same as yours. | У него такой же, как у тебя. |
| You have anything in yours? | У тебя есть что-нибудь в нем? |
| And if you look at the probable cause, they read like yours - information from a confidential source. | Основание для ареста у всех такое же, как у тебя: Информация из конфиденциального источника. |
| For my good, not yours. | Ради моего блага, не твоего. |
| I told you the police cannot handle civil cases like yours | Я говорила тебе, полиция не станет рассматривать гражданские дела вроде твоего. |
| After you, another kingdom will rise, inferior to yours. | послетебя, восстанет другое царство, ниже твоего. |
| "You take my son, I'll take yours"? | "Ты забрал моего сына, я заберу твоего"? |
| Or yours doesn't reach that far? | Что, твоего не хватит? |
| Memorize the number, put yours in. | Запомни этот номер, запиши свой. |
| When you hear yours read, Please raise your hand to indicate that it is real. | Просто когда услышите свой диагноз, поднимите руку в знак подтверждения. |
| Yours could be that way, too, if you stay at your desk. | Твое тоже таким останется, если ты освободишь свой стол. |
| So put yours back on. | Так, надень свой обратно. |
| You'll find yours. | И ты ещё найдёшь свой. |
| Who decides that his messages Are any different from yours? | И кто сказал, что его послания хоть чем-то отличаются от твоих? |
| I showed you mine, you show me yours. | Я тебе показала своих, покажи мне твоих. |
| All yours, any second now. | В любой миг, всё в твоих руках. |
| You know we can move them up here same goes for yours | Мы можем перевезти их сюда так же как и твоих. |
| Yours and Diosa's? | Твоих и из «Диозы»? |
| That's the launch of a computer virus authored by yours truly. | Для запуска компьютерного вируса, написанного вашим покорным слугой. |
| And it's yours, I'm sure, for a very reasonable price. | И он может быть вашим, я уверен, по очень приемлемой цене. |
| I think the world's all yours tonight, to do with as you choose. | Я думаю, всё в этом мире принадлежит Вам сегодня вечером, всегда в полном согласии с Вашим выбором. |
| It'll be yours for a long time then. | тогда он будет вашим ещё долго. |
| The only story that woman was interested in writing was fiction starring yours truly. | Единственное, о чем эта женщина хотела писать, были выдумки с вашим покорным слугой в главной роли. |
| The power is now yours, Clark. | Теперь власть в ваших руках, Кларк. |
| If you don't mind, I don't want to talk too much about your marital... Problems because I'm not really interested in yours. | Если не возражаете, я не хочу много говорить о ваших брачных... проблемах, потому что они мне не очень интересны. |
| The money's not yours. | Подумайте о ваших семьях, эти деньги не ваши. |
| We'll borrow yours. | Мы возьмем ваших собак. |
| And yours are so confident. | И в ваших глазах такая уверенность. |
| Well, you can have the one right next to yours if you want. | Вы можете взять номер справа от вашего, если хотите. |
| There are no forecast models remotely capable of plotting this scenario, except yours. | Нет других предсказанных моделей отдаленно способных Создать такой сценарий, кроме вашего. |
| Their brains on average, by the end, were bigger than yours and mine in this room today. | Их средний размер мозга, между тем, был больше вашего и моего сегодня в этом зале. |
| I'm doing my job,, come on, do yours. | Это не затруднит вашего приятеля. |
| The Real Residência is a family hotel which makes this an ideal location for your child's birthday party, complete with professionally presented menus and entertainment with that special child in mind - yours! | Real Residencia - семейный отель, а значит, это идеальное место для празднования дня рождения Вашего ребенка. Особой cпециализацией отеля являются профессиональные меню и увеселительные представления для этого особого малыша - Вашего малыша! |