He must have put yours back together. | Должно быть, у него и твой сосуд. |
New boss needed an office; I gave him yours, I'm sorry. | Новому боссу был нужен офис, я отдала твой, прости. |
Neither is yours, dear. | Как и твой, милый. |
trophy should be yours. | Приз должен быть твой. |
Go ahead, it's yours. | Забирай, он твой. |
I'm sorry my surgical repair saved Callie's life and yours didn't. | Прости, что мое хирургическое вмешательство спасло жизнь Келли, а твое - нет. |
Poison our'll poison yours. | Отравляй наше жилище... мы отравим твое |
Now my gun is yours. | Ружье мое - оно теперь твое. |
I know it's yours. | Я знаю, что это твое. |
That body isn't yours to mistreat. | Ты не можешь его разрушать, ведь оно не твое. |
That would impress even yours truly. | От этого впечатлен, даже ваш покорный слуга. |
But mine were born slim, and yours is a giant. | Но мои рождались худенькими, а ваш - богатырь. |
At the moment it's yours I can't comprehend. | На данный момент я не могу постичь ваш. |
You can restore it on other phone, if yours was lost or stolen. | Если ваш телефон был потерян или украден, то данные можно восстановить на другой телефон. |
If Mr. Jane is involved in obstruction of justice, aiding and abetting, or anything like that, he's yours. | Если мистер Джейн мешает правосудию, помогает и соучаствует, либо что-то в этом роде, то он ваш. |
Our problem, and yours too is we have a shipment of merchandise to deliver. | Наша проблема является и твоей мы скоро ожидаем партию товара. |
I make another one just like yours for your mother. | Я сделаю еще один точно такой же для твоей мамы. |
There are plenty of fates worse than yours. | Большинство судеб намного хуже твоей. |
And I, yours. | А я от твоей. |
He can be yours, too. | Может быть и твоей тоже. |
Please forgive me for not being yours. | Прости, что я не был твоим. |
Why, what's wrong with yours? | Зачем, с твоим что-то случилось? |
Max, I'm about to put my mouth on yours, so if you're kidding you better wake up right now. | Макс, я сейчас собираюсь приложить свои губы к твоим, так что, если ты притворяешься, то очнись прямо сейчас. |
That was the flaw in their case, Daniel, in the original to answer for the DNA which wasn't yours. | Это и была загвоздка в их деле, Дэниел, в изначальном изложении фактов... как объяснить, что ДНК было не твоим. |
Winning with a partner like yours is easy! | С твоим партнером легко выигрывать. |
You burn my family, I burn yours. | Ты сжёг мою семью, я сожгу твою. |
I mean, he saved my life... and yours. | Он ведь спас мою жизнь... и твою. |
Now it's time for you to let me save yours. | Теперь моя очередь спасать твою. |
His, not yours. | Его, не твою. |
I'd better get in yours. | Мне лучше в твою забраться. |
Anita, I'll get yours. | Анита, я надену тебе твой. |
And if you like yours, I get Dorota. | А если тебе понравится твое, я получу Дороту. |
So... If you want my log-in, it's all yours. | Поэтому если тебе нужен мой логин - бери. |
I thought I'd get you a replacement Since you gave yours to Susan. | Хотел купить тебе замену, раз уж ты отдала свою брошь Сьюзан. |
I told you last week and I'll say it again, it is not yours to tamper with! | Я говорила это на прошлой неделе и скажу снова, Не тебе менять текст. |
Except I think she's involved in yours. | Вот только она и в вашей участвует. |
Going through all the forms, I noticed you didn't turn yours in. | Я просматривал анкеты и не увидел Вашей. |
Together, we can brave the new world of sustainable resources, from our family to yours. | Вместе мы можем смело встретить новый мир натуральных продуктов, от нашей семьи к вашей. |
The company should be yours in no time. | Компания будет вашей в два счета. |
That's 300 to mine... against 100 to yours. | З моих сотни против одной вашей. |
But you said, yours is long enough for her. | Но ты сказал, что у тебя достаточно большой для неё. |
Don't you have yours in your bag? | У тебя своего нет в рюкзаке? |
He has a beard... like yours. | У него такая же борода... как у тебя |
Yours was telling him what was in your mind. | ТЫ все трепался о том, что у тебя на уме. |
Well, up yours too! | Что, и у тебя тоже? |
My op was to stop you from completing yours. | Я должна была сорвать выполнение твоего задания. |
A military background like yours comes in handy at times like this, I suppose. | Я полагаю, военное прошлое вроде твоего, в такие моменты приходится кстати. |
That part of his therapy or yours? | Это часть твоего лечения или его? |
Be honest with me - for the first time since you've been back - and this is yours. | Будь честен со мной, впервые за всё время с твоего возвращения, - и скрижаль твоя. |
You're inside my mind right now, and I'm inside yours. | Ты сейчас внутри моего разума, а я - твоего. |
Mordred did his duty so you could do yours... | Мордред исполнил свой долг, чтобы ты исполнил свой... |
I put my seat belt on, then yours. | Я застёгиваю свой ремень безопасности, а потом твой. |
Michelle Williams was the first to release a debut solo album, Heart to Yours, in April 2002. | Коллега по группе Мишель Уильямс стала первой, выпустившей свой дебютный альбом Heart to Yours в апреле 2002. |
Let me see yours! | еперь покажи мне свой боевой оскал! |
I need the proper amount of time to concoct my alter ego That best complements yours and the situation. | Мне требуется немало времени, чтобы продумать свой образ, который бы лучшим образом сочетался с твоим и подходил ситуации. |
Honey, no one's going to take Clara's word over yours. | Милый, никто не поставит слова Клары выше твоих. |
And they're bigger and scarier than yours. | И они больше и страшнее твоих. |
How much does it cost? -Don't worry about the money, Shlomi, that's your parents' problem, not yours. | Сколько это стоит? -Забудь про деньги, Шломи, это проблема твоих родителей, а не твоя. |
The world is yours. | Мир у твоих ног. |
The world will be yours! | Мир будет у твоих ног. |
I accept your returning to you what should have always been yours. | И я принимаю Вашу благодарность за возвращение вам того, что всегда должно было быть Вашим. |
I have been and always shall be yours. | Я был и всегда буду вашим. |
And the operating system is yours, so you can lighten it without relying on anyone. | И операционная система является вашим, поэтому вы можете облегчить его, не полагаясь на кого. |
Let's see what we can do about yours! | Посмотрим, что станет с вашим! |
It should be yours. | Оно должно стать и вашим. |
My outlook's just a little different from yours. | Просто мои взгляды на жизнь отличаются от ваших. |
We are yours to command, prime minister. | Мы ждем ваших приказов, премьер-министр. |
Didn't Edmund Burke say a representative owes his industry and judgment and betrays you if he sacrifices his judgment to yours? | Не Эдмонд Берк сказал члену палаты представителей, что он обязан своим усердием и рассудительностью... и преданностью вам, если он пожертвует своей рассудительностью для ваших? |
My misdeeds and yours. | Моих и ваших ошибок. |
Our private dining rooms, our technical kit; care professionals and decoration of our house, which is yours, is the ideal setting for you and your colleagues or guests are at home. | Наши частные столовые, наш технический комплект, уход профессионалов и украшением нашего дома, который является вашим, является идеальным местом для Вас и Ваших коллег или гостей у себя дома. |
It's to their benefit, not to yours. | Это же для их блага, не для вашего. |
Yours is Jay Wratten and he knows how your trick worked, so watch out. | Ваш изъян - это Джей Раттен, и он знает секрет вашего фокуса, так что берегитесь. |
Witty retort from yours truly. | Остроумная реплика от вашего покорного слуги. |
Just put your eye up here for the key scan and it's all yours, Mrs. Nelson. | Посмотрите сюда, чтобы сетчатка вашего глаза отсканировалась, и дом ваш, мистер Нельсон. |
The blameless protagonist... Yours truly... Swept up in a pulp-novel fiction spun by this self-appointed accuser and executioner. | Невиновного главного героя... вашего покорного слугу... занесло в выдуманную беллетристику, состряпанная этим самозваным обвинителем и палачом. |