Those are my winnings, not yours. | Это мой приз, не твой. |
I thought university was your father's path, not yours. | Я думал, университет это путь твоего отца, не твой. |
I am not a hen, and my house is not yours. | Я не курица и мой дом - не твой. |
Here, it's all yours. | Вот, он твой. |
I declared to everyone yours would bounce five times. | что твой подпрыгнет 5 раз! |
If Kasidy wants to change jobs, that's her decision, not yours. | Если Кэсиди хочет сменить работу - это ее решение, не твое. |
What's mine is yours. | Всё мое - твое. |
Guess it's all yours. | Полагаю, это теперь твое. |
This is yours, I think. | Думаю, это твое. |
I think the magic was yours, too. | Волшебство тоже было твое. |
Semiautomatic under each bed, and yours truly will be 30 seconds away, hearing everything. | Полуавтоматы под каждой кроватью, а ваш покорный слуга будет в 30 секундах, слыша всё. |
Soon as I put the touches on this, I'm yours. | Как только я с этим закончу, я весь ваш. |
If you'd tell me where your bags are, sir - yours and the Doctor's - I'll have them taken up to your room. | Если бы вы сказали бы мне, где ваш багаж, сэр - ваш и Доктора - я отнесла бы его в ваши комнаты. |
"and now displayed before you is yours? '" | "... и показываемый вам сейчас, ваш?" |
He's all yours now. | Он теперь целиком ваш. |
Shawn Morris, looks like the last life you gambled away was yours. | Шон Моррис, похоже последняя жизнь, которую ты проиграл, была твоей собственной. |
That tingling when my hand is touching yours? | Чувствуешь? Покалывание в том месте, где моя рука прикасается к твоей? |
Then I'll organize my life around yours. | Тогда я устрою мою жизнь вокруг твоей. |
And yours, by the way. | И не из твоей, кстати, тоже. |
(Nolan) I have as much evidence for mine as you do for yours. | У меня столько же свидетельств в защиту моей версии, сколько у тебя - в защиту твоей. |
I mean, the shackle was mine, it wasn't even yours. | Я имею в виду, что это были мои оковы, он даже не был твоим. |
His number is right next to yours in my helmet. | Его номер в моем шлеме прямо рядом с твоим. |
He said, "Once they're yours, they're yours for life." | "Если он стал твоим, то останется им на всю жизнь". |
What is yours meas for life. | То, куда ты писал - остаётся твоим и только твоим секретом. |
Your earnings will be yours to do with as you will as long as you remain solvent. | Твои заработки будут к твоим услугам, пока ты остаешься платежеспособным. |
Maybe I'll change my mind about decimating yours. | И, может, я передумаю разрушать твою. |
When he was Leaving, I put my hand on yours. | Когда он уехал, я положила свою руку на твою. |
Why don't you show me yours first. | Почему бы тебе сначала не показать твою? |
I'm going to mess with yours. | Тогда я испорчу твою. |
sure, shelikespostingabout Her life, but she loves getting Into yours. | Естественно, она пишет о своей жизни, но любит совать нос и в твою. |
I'm about to give you yours. | Я дам тебе материал для первой главы. |
I'm telling you, Max, I've tasted a lot of tarts, and yours is delicious. | Говорю тебе, Макс, я пробовала множество тарталеток, а твоя просто восхитительна. |
If I were him, it'd be yours. | На его месте, я бы поручил дело тебе. |
I can't believe that you are willing to destroy My relationship with my father because you're too scared That yours won't love you for who you really are. | Не могу поверить, что ты способна разрушить мои отношения с моим отцом, потому что тебе страшно, что твой не полюбит тебя такой, какая ты есть. |
I know tomorrow's going to be a struggle for you, hearing that boy tell his side of the story without you being able to tell yours. | Я знаю, что завтрашний день будет для тебя напряженным, когда тебе придется слушать, что мальчик рассказывает свою версию, а у тебя не будет возможности рассказать свою. |
Going through all the forms, I noticed you didn't turn yours in. | Я просматривал анкеты и не увидел Вашей. |
I may be your lawful property... but I will never be yours. | Я могу быть вашей законной собственностью... но я никогда не буду вашей. |
You are entitled to half of your wife's property... and Madame de Persand has the same claim on yours. | У вас есть право на половину имущества вашей жены... и у мадам де Персан то же право на ваше имущество. |
I don't envy you yours. | А я не завидую вашей. |
Well, Tandy aced his fertility test, so now we all know the problem lies with yours truly, so... | В общем, Тэнди с блеском прошёл тест на фертильность, так что теперь очевидно, что проблема в вашей покорной слуге... |
With eyes like yours, call me Vera, I won't complain. | С таким глазами, как у тебя, можешь звать меня Верой, я не обижусь. |
But then neither is yours, as you know very well. | Но ведь и у тебя тоже, как ты хорошо знаешь. |
You stick to yours. I'll stick to mine. | У тебя своё, у меня своё. |
And yours tells me you're about 30, Curves in all the right places, And you used to smoke, but you stopped, | Твой говорит мне, что тебе около 30, у тебя идеальное тело, и ты курила, но прекратила, потому что оно того стОит. |
It was better than yours! | Это куда лучше, чем у тебя. |
I won't touch yours, by the way. | Я не трону твоего, кстати. |
And they're right, it's better than yours | И они правы, оно лучше твоего, |
That part of his therapy or yours? | Это часть твоего лечения или его? |
Nothing here is yours. | Здесь нет ничего твоего. |
I think my footing in this moment is far more precarious than yours. | Мое положение сейчас куда неустойчивей твоего. |
I just hope you do all you can to save yours. | Я просто надеюсь, что ты сделаешь все, что в твоих силах, чтобы спасти свой брак. |
you could put me in your tummy... and pretend that I'm yours puppy or kitten. | ты могла бы посадить меня в свой животик... и притвориться, что я твой щенок или котенок. |
The Four Seasons Santa Barbara called... apparently, you did some water damage to your room and the room below yours this past weekend. | Звонили из "Четыре сезона Санта-Барбары"... ( - отель в США) похоже, ты затопил водой весь свой номер и номер этажом ниже на прошлых выходных. |
What if it were possible for Dao to get his bracelet and you to get yours? | Что, если бы было возможно Дао получить свой браслет, а тебе получить свой? |
Serena, this was my debt to settle, not yours. | Я этого хотела. Сирена, я должен был сам загладить свой долг, а не ты. |
'Cause my arms are way bigger than yours. | Мои руки на порядок больше твоих. |
Just to keep things interesting... my watch for yours. | Только ради спортивного интереса- мои часы против твоих! |
Why else would I be shrink-wrapping all my old sweaters to make room in the closet for yours? | Зачем еще стал бы я укладывать в термоупаковку все мои старые свитера, чтобы освободить место в шкафу для твоих? |
Venya:- If you make a lunch or dinner, Do not call your friends, Nor thy brethren, nor relatives Yours, Nor the neighbors of the rich, so that they Sometime they called you | Веня: - Если сделаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы они когда-нибудь тебя позвали и не получил ты воздаяния. |
The future's all yours. | Будущее в твоих руках. |
My house looks so ordinary, especially compared to yours. | Мой дом выглядит так заурядно, особенно по сравнению с вашим. |
You think this will be yours soon. | Вы думаете, что это скоро будет вашим. |
To maintain the balance between our world, and yours. | Сохранить баланс между нашим миром и вашим. |
Because our success is inextricably linked to yours, we place our clients at the heart of everything we do. | Поскольку наш успех неразрывно связан с Вашим, мы ставим интересы наших клиентов превыше всего. |
Whether that means building your new website from scratch, training your staff to become Drupal ninjas, or advising you on your latest web project: we're all yours. | Мы предоставляем услуги по разработке сайтов, обучению и подготовке ваших сотрудников по системе Drupal либо предоставляем консалтинг по вашим проектам. |
You target our people, we target yours. | Вы целитесь в наших людей, мы целимся в ваших. |
I wish to remind all present that my country's territories, just like yours, are not for sale or exchange. | Я хотел бы напомнить всем присутствующим здесь о том, что территории нашей страны, как и территории ваших стран, продаже или обмену не подлежат. |
Whether your friends know each other has not just to do with their genes, but with yours. | Факт знакомства ваших друзей между собой зависит не только от их генов, но и от ваших. |
And yours the same? | У ваших то же самое? |
My grandson's, and yours. | Моих внуков и ваших. |
No, nine out of 10 war victims today are killed with assault rifles and small arms like yours. | 9 из 1 0 жертв войны погибают от пуль, выпущенных из стрелкового оружия, вроде вашего. |
Well, my stuff is a lot worse than yours. | Ну, мне то похуже вашего приходится. |
Their brains on average, by the end, were bigger than yours and mine in this room today. | Их средний размер мозга, между тем, был больше вашего и моего сегодня в этом зале. |
But it's for Dr. Hadley's benefit, not yours. | Но это ради её же блага, а не ради вашего. |
No, not yours, ma'am, the deceased... rest in peace... have to add it to the file | Синьора, для оформления пенсии мне нужно трудовое удостоверение Вашего мужа... |