Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
He's all yours, gravity. Он весь твой, земное притяжение.
Well, Ray, he's all yours. Ну что ж, Рэй, он весь твой. Постойте. Что?
But the kid was yours or mine? А ребенок был твой или мой?
As long as you can keep the rent up, it's yours. Пока сможешь оплачивать ренту, он твой.
I'm sure yours is much better. Уверен, твой гораздо лучше.
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
Speaking of small packages, that, my friend, is yours. К слову о маленьких коробочках, это, мой друг - твое.
This is my business, not yours. Это мое дело, не твое.
Otherwise, it is yours if you want it. Другими словами, оно твое, если ты хочешь.
So this creation, is this yours or is it Niklaus'? Так это творение, оно твое или Никлауса?
Right here, this yours? Здесь, это твое?
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
No, he's one of the world's dead, and now I know he's yours, but he isn't one of mine. И теперь я знаю, что и ваш, но не один из моих.
I've got your address, Mrs Warner, but yours, sir? У меня есть ваш адрес, Миссис Уорнер, а ваш, сэр?
Take me, I'm yours. Берите меня, я ваш.
Yours is going up the hill. Ваш движется в гору.
"Yours, Paddington." "Ваш Паддингтон."
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
For your father, who decided on yours and your sisters fate... От отца, который выбирал между тобой и твоей сестрой.
You see the similarities between this map and yours? Видишь сходство между этой и твоей картой?
You know, if I was lucky enough to have a wife like yours I'd- Знаешь, если бы мне посчастливилось иметь жену подобную твоей, я бы...
My room or yours? В моей комнате или в твоей?
Not just yours and mine. I know. Не только твоей и моей.
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
Are they mine or simply yours in disguise? Неужели моим или просто скрытым твоим?
Okay, I thought he was your brother's best friend, not yours. Ну, я думаю он был Лучшим другом твоего брата, а не твоим
Right after you follow that coop cake, if she'd put it down for even a second it's yours! Прямо после того, как ты проследуешь за этим дивным кексом, если она положит его, через секунду он будет твоим!
I'M SURPRISED HE WAS EVER YOURS. Удивлена, что он когда-то твоим был.
Be yours soon enough. Скоро оно будет твоим.
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
Sight unseen, my mom for yours. За глаза, мою маму на твою.
Most humans beg me to spare their lives and you want me to take yours. Большинство людей просят меня сохранить им жизнь, а ты просишь забрать твою.
A hundred billion lives haven't impacted yours, but clearly Abigail Hobbs' life has, and you seem surprised by that. Сотни миллионов жизней не влияют на твою, но, несомненно, жизнь Эбигейл Хоббс влияет, и ты, похоже, удивлен этим.
He forcibly made me put yours and mom's photo in this! Он заставил меня положить сюда твою и мамину фотографию!
I want to freeze yours. Я хочу заморозить твою.
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
You got to decide quick, before that pot dries and it's yours forever. Тебе нужно решать очень быстро, пока горшок не высох и ты уже ничего не сможешь с ним сделать.
Just that yours is a dangerous game and that it requires courage. Только то, что ты играешь в опасную игру, и тебе требуется смелость.
So that should you return, you have seared into your memory what is yours and what is not. Вот это тебе следует вернуть, раз и навсегда заруби себе на носу, Что твое, а что нет.
The choice is yours alone. Теперь решать только тебе.
And I saved yours. А я спасла жизнь тебе.
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
Because ultimately, you realize, it will soon be yours. Поскольку, вы же понимаете, скоро она станет и вашей.
The company should be yours in no time. Компания будет вашей в два счета.
Mine? Well, it's just above yours, the Clock Room. Моя - прямо над вашей, с часами.
Looks like Christine reynolds was yours... похоже, Кристина Рейнольд была вашей...
Then we'll be able to go in two cars, President's, and yours, Min Woo. Мы можем поехать на 2 машинах: Президента и вашей, Мин У.
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
You're not under arrest, so sergeant Korsak will take yours. Ты не задержана, так что сержант Корсак возьмёт их у тебя.
Don't you have yours in your bag? У тебя своего нет в рюкзаке?
Using the house kit or are you using yours? У тебя своя "кухня" или будешь на нашей?
You know, it's good to have a mom who loves you as much as yours does. Знаешь, это хорошо, когда у тебя есть мама, которая любит тебя так сильно как может.
Yours won't be taken from you. Твою у тебя не заберут.
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
I like my kids and yours, too. Я люблю своих детей и твоего тоже.
Not yours, your father's. Да не тебя, отца твоего, как звать?
And yours is the one everyone wanted. А твоего все ждут.
You never mentioned yours truly? Ты не упомянула твоего покорного слугу?
It is a lot better than yours. Оно намного лучше твоего.
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
I found peace because I made sure that you'll find yours. Я нашла покой, потому что я убедилась, что ты найдешь свой.
You have to release yours, I just have to swing this. Ты должен выкинуть свой, а я взять вот это.
Now you make yours. Теперь ты делай свой.
You put yours behind you? А свой случай ты забыл?
You ready to open yours? Ты готов открыть свой подарок?
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
My chances are just as good as yours. Мои шансы ничуть не меньше твоих.
On my terms, not yours. На моих условиях, а не твоих.
My family has no stuff, but I'd love to be the guy you can talk to about yours. У меня нет всех этих семейных заморочек, но я был бы рад быть тем парнем, который поговорит о твоих.
More importantly, why aren't yours? Более важно почему в твоих её нет?
Except for yours, Ricky. Кроме твоих идей, Рики.
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
My name next to yours on everything we do. Моё имя рядом с вашим на всём что мы сделаем.
And it can all be yours for just $750. И он может быть Вашим всего за 750 долларов.
I have my own values, Rebel, and believe it or not, they're closer to yours than you think. У меня есть свои ценности, Ребел. И они ближе к вашим, чем вам кажется.
It's being said, that if you sincerely want someone to be yours... all the universe starts turning things to get you meet with them. Я хочу сказать, что если вы искренне хотите, чтобы кто-то стал вашим... то все звезды Вселенной поворачивают события так, чтобы вы встретились с ним.
But I come to you now for one last apology... yours. Я пытался извинится за многие поступки, но неудачно, но я пришел к вам сейчас за последним извинением - вашим.
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
Yes, but I do not accept yours. Да, но я не принимаю ваших.
And I just try and remember, it's not about me, it's about making the city safe for my kids and yours. Просто я стараюсь помнить, что это всё не только для меня, а для того, чтобы город стал безопасным для моих детей и ваших.
The power is now yours, Clark. Теперь власть в ваших руках, Кларк.
But I have some questions about yours. Но есть некоторые вопросы о ваших
Well, considering our stock is trading at three times yours I find that a dubious claim, Howard. Ну, так как на рынке наши акции втрое дороже ваших, я поспорил бы, Говард.
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
Though yours explains well enough why I may not marry your son. Хотя ваш уже разъяснил, почему я не выйду за вашего сына.
Believe me when I say we are here for your benefit, my lady, ~ and yours alone. Поверьте, миледи, мы тут для вашего же блага, только вашего.
You can spend 30 days in jail,... or you can take some sensitivity training... with some people whose experiences have been a bit different from yours. Или вы проведете 30 дней в тюрьме, или вы проведете время в обществе людей, жизненный опыт которых отличается от вашего.
Ms. Burstyn, archaeologists are very protective of their tools, so can you tell us how yours came to be in your ex's possession? Мисс Бернстайн, археологи защищают свои инструменты, скажите как они оказались у вашего бывшего.
You can keep your captial in flow, and the deposit you have is still yours. Вы сможете сохранять движения Вашего капитала, а депозит, который у Вас будет, по-прежнему останется с Вами.
Больше примеров...