Английский - русский
Перевод слова Yours

Перевод yours с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Твой (примеров 1492)
He's probably already ripped his safety suit... and yours. Он наверняка уже порвал свой костюм... и твой.
My husband will be my choice, not yours. Мой муж - это будет выбор, не твой.
I'll announce myself as yours witness at the last minute. Я объявлю, что твой свидетель в последнюю минуту.
All of it yours. И он весь твой.
Is this yours, Boram? Это твой, Бо-рам?
Больше примеров...
Твое (примеров 579)
No, yours is much better. Нет. Твое на много лучше.
A guy's future's at stake, and I'm getting worried about yours, too. Just... Будущее этого Маккенны под угрозой, и за твое я тоже волнуюсь.
Look... I have no desire to interfere with your case, but I can't help it if my path crosses with yours while I'm teaching here. Послушай, я не имею ни малейшего желания влезать в твое дело, но я не могу ничего поделать, если наши пути пересекаются, пока я преподаю здесь.
If you don't have the sack to step up and take what's yours, if you don't trust me after everything I have done for you, then you know what, man? Если ты не можешь действовать решительно и забрать то, что по праву твое, если ты мне не доверяешь, после всего, что я сделал для тебя, тогда, знаешь что?
Guess it's all yours. Полагаю, это теперь твое.
Больше примеров...
Ваш (примеров 760)
Tell me if I'm wrong, but I think it might be yours. Поправьте меня если ошибаюсь, но я думаю - наркотик ваш.
The Keywords page shows the keywords and phrases other sites use when they link to yours. На странице Ключевые слова показаны ключевые слова и фразы, которые используются на других сайтах при размещении ссылок на ваш сайт.
What's yours, Jerry? Ваш вопрос, Джерри?
How high would yours be? Как высоко бы ваш быть?
Yours and Micky's secret? Это ваш с Микки секрет?
Больше примеров...
Твоей (примеров 591)
Harrison doesn't know how it got mixed up with yours. Гаррисон не представляет, как её могли перепутать с твоей
That's why I let you try my slippers on, and then I put my cheek against yours; Поэтому я позволила тебе надеть мне туфли, потом прижалась к твоей щеке.
And who's in yours? А в твоей кто?
Dirt that was richer and darker than yours. Почва жирнее и чернее твоей.
Granted, the beard was yours, but... it was also ours, so... mustn't shave it off on your own. Борода, конечно, была твоей, но... она была и нашей тоже, так что... ты не должен был самовольно её сбривать.
Больше примеров...
Твоим (примеров 415)
Unless you'd rather me use yours. Если, конечно, не хочешь, чтобы я воспользовалась твоим.
It was never yours, hombre. М: Мужик, он никогда не был твоим.
Big or small, whatever you wish for in that moment, it can be yours. Большое или маленькое, что бы ты ни пожелал в тот момент, может стать твоим.
You're 15 and I want to be yours. Тебе 15 и я хочу чтобы он был твоим.
It's not their performance, it's yours. Не их выступлением, а твоим.
Больше примеров...
Твою (примеров 348)
you knew her life would be exchanged for yours. Ты знал, что её жизнь может быть обменена на твою
That you can always count on me to have yours. Что ты всегда можешь рассчитывать на меня, чтобы я прикрыл твою спину.
Gently, I put my hand on yours and squeezed it. Я осторожно накрыл своей рукой твою и сжал её.
It might be too late for my soul, but I will protect yours. Может для моей души уже поздно, но твою я сберегу...
If you deny me my wedding night, I will be with you on yours! Если ты откажешь мне в моей брачной ночи, я отниму твою.
Больше примеров...
Тебе (примеров 846)
A percentage of the stipend is yours to spend However you want. Часть пособия ты можешь тратить как тебе вздумается.
No, it's about yours because I just told you everything that's on mine. О твоём, потому что я озвучила тебе все пункты из моего списка.
My services are of no use to you unless yours are use to me. Мои услуги тебе не доступны если твои не доступны мне.
Like I always say, if you love someone, set them free, and, if they don't come back to you, they were never yours to begin with. Как я всегда говорю, если ты любишь кого-то, отпусти его, и затем, если он к тебе не вернется, значит, он никогда и не был твоим.
Because it used to be yours. Потому что оно принадлежало тебе.
Больше примеров...
Вашей (примеров 296)
It's yours, if you want it. Если хотите, она будет вашей.
It's probably the only thing that'll fit in your tiny little New York apartment, but it's yours to have. Это, наверное, единственное, что поместится в вашей крошечной нью-йоркской квартирке, но ты можешь забрать ее.
He has a smaller head than yours, so the wig keeps falling off. Но у него башка меньше вашей, шеф, так что парик спадает.
No, I know we can't make it moving at our speed, but we could at yours. Нет. Знаю, что нашей скоростью мы точно не успеем, но вот с вашей точно справимся.
Maybe even more than yours. Может, даже больше вашей.
Больше примеров...
У тебя (примеров 554)
If we cannot pay in two autumns, the "allineh" are yours forever. Если мы не заплатим через 2 месяца, "элиннэ" остануться у тебя навечно.
Behind my badge is a heart like yours. Но за ним бьётся такое же сердце, как у тебя.
Three, what's yours? Три, а у тебя?
Well, I expect yours are more traditional. Зато у тебя традиционный костюм.
Yours are blue as well. У тебя тоже голубые.
Больше примеров...
Твоего (примеров 235)
See, his Spanish is already better than yours. Видишь, его испанский уже лучше твоего.
I live in the house behind yours. Я живу в доме позади твоего.
I mean, how is my decision to go to med school Any different than yours? Чем моё решение пойти учиться отличается от твоего?
This one, yours, has only one thing in his mind? А у этого твоего только одна вещь в голове.
Mind like yours, Zimmerman? Разум вроде твоего, Циммерман...
Больше примеров...
Свой (примеров 218)
You can wear yours and we can have little sword fights whenever we want. Ты можешь надеть свой, и мы будем устраивать бои на мини-мечах, когда только захотим.
Are you pretending my pregnancy test is yours? Ты выдаешь мой тест на беременность за свой?
And as much as I want to help you, tell you what to do, those choices will be yours alone. И как бы мне ни хотелось помочь вам, подсказать, свой выбор вы будете делать сами.
What are you going to call yours, Elli? Элли, а ты свой как назовешь?
Not my home - yours! Не в мой дом! Свой!
Больше примеров...
Твоих (примеров 175)
I think I can safely say he knows more of my secrets than he does yours. Он знает больше моих секретов, чем твоих.
It's all yours, Frank. Всё в твоих руках, Фрэнк .
Now, I know I promised that the decision was yours and yours alone, but I did send away for a few catalogs just to give you a sense of your options. Итак, я знаю, я обещала, что принимать решение будешь ты и только ты, но я отправила несколько копии твоих документов, просто для того, чтобы дать тебе возможность выбрать.
We can talk about my mistakes, not yours? I was sick! Мы можем говорить только о моих ошибках и молчать о твоих?
What's mine is yours. Мне всего лишь хочется твоих денег.
Больше примеров...
Вашим (примеров 199)
My name next to yours on everything we do. Моё имя рядом с вашим на всём что мы сделаем.
I have been and always shall be yours. Я был и всегда буду вашим.
Do you mind if I follow you home and use yours? Вы не против если я проследую за вами к вашему дому и воспользуюсь вашим?
Problem with yours, though? С вашим стейком тоже проблема?
Some of us, like Dr. Oppenheimer, are colleagues who sharpen our minds coming up against yours. Некоторые, как доктор Оппенгеймер - коллеги, оттачивающие свои умы в борьбе с вашим.
Больше примеров...
Ваших (примеров 138)
That means it's better than his research, and by extension, of course, yours. Что означает, что это лучше его исследований, и, в целом, конечно, лучше ваших.
Kids like yours and mine. Детях, вроде моих и ваших.
But I have some questions about yours. Но есть некоторые вопросы о ваших
Yours happens to be a little bit of blue chalk, something only found on a pool table. А на ваших к тому же след от голубого мела.
Forced to reckon with your own vulnerability, isolation, and losses (and seemingly lost cause), you learn to look more carefully into the human heart - yours and that of your jailers. Вынужденные считаться с собственной уязвимостью, изоляцией и потерями (и, казалось бы, безнадежным делом), вы учитесь тщательнее вглядываться в человеческое сердце - ваше и ваших тюремщиков.
Больше примеров...
Вашего (примеров 179)
Paramedics tried to revive him, but unlike yours truly, they did not succeed. Парамедики старались его реанимировать, но, в отличие от случая вашего покорного слуги, они в этом не преуспели.
You took home someone else's baby and another family took home yours. Вы забрали домой чужого ребенка, а другая семья забрала домой вашего.
You kill their top scientist, they intend to kill yours, and they've dispatched a man known as "The Scimitar" to do it. Вы убили их видного ученого, они убьют вашего, и поручили они это сделать человеку по прозвищу "Ятаган".
Yours is Jay Wratten and he knows how your trick worked, so watch out. Ваш изъян - это Джей Раттен, и он знает секрет вашего фокуса, так что берегитесь.
In sector two Yifat and Perah's sector which is right next to yours the page is full of names. В секторе Ифат и Перах, что находится около вашего сектора, список полон имен.
Больше примеров...