Really, it's... it's yours. | Нет, правда, он твой. |
Not yours, mine. | Не твой, мой. |
It's yours, Nigel. | Твой выход, Найджел. |
but after that, I'm all yours. | а потом я весь твой. |
Who's this wiggler? He's yours. | Он твой, займись им. |
What's mine is yours etcetera. | Что мое - твое, и так далее. |
And it's all yours... with an adjustable toggle! Here we go. | И это все твое... с регулируемым переключения! Здесь мы идем. |
Indeed I can... including yours. | Да, вижу... включая твое. |
30 To everyone asking you, give, and from taken yours do not demand back. | 30 Всякому, просящему у тебя, давай, и от взявшего твое не требуй назад. |
I don't need yours. | Твое мне не нужно. |
With such a husband as yours, you ask me that? | С таким мужем, как ваш, вы меня спрашиваете, как делаются дети? |
Eternally yours, Nostrodamus. | Вечно ваш, Нострадамус. |
He's all yours... | Он весь ваш, агент... |
Yours or your husband's? | Вы придумали или ваш муж? |
Yours is cordially condescending. | Но ваш меня старательно избегает. |
Only hours ago, they cheered for yours. | А всего пару часов назад они требовали твоей. |
Now I own one - yours. | Теперь я владею одной - твоей. |
My confirmation is a week after yours, so you're invited. | Это приглашение на мою конфирмацию, она через неделю после твоей. |
So before you turn down this offer, remember that this about his life, not yours. | Так что, перед тем как ты отвергнешь это предложение, помни, это касается его жизни, не твоей. |
But it's worth as much as yours. | Но она стОит твоей. |
Except that tobacco I smelt couldn't have been yours. | Кроме того, что табак Я корюшку не мог быть твоим. |
If you put your signature to this, the post office will no longer be yours. | Если ты поставишь подпись, почтовое отделение больше твоим не будет. |
You're sitting at the table that should've been yours but never will be. | Вот как? - Этот стол должен был бы быть твоим, но не будет. |
who was actually yours? | который был на самом деле твоим? |
As the former President of the United States of America, John F. Kennedy, once put it: "We cannot negotiate with those who say, 'What's mine is mine, and what's yours is negotiable.'" | Как сказал однажды бывший президент Соединенных Штатов Америки Джон Ф. Кеннеди, мы не можем вести переговоры с теми, кто говорит: Мое - это мое, а вот с твоим надо еще разобраться' . |
He - he traded his life for yours. | Он... поменял свою жизнь на твою. |
It's time for the final transfer, for my work to end, and yours to begin. | Пришло время последнего превращения, нужно закончить мою работу, и начать твою. |
Plus, he said he hopes he can count on our support, yours in particular. | К тому же, он сказал, что надеется на нашу поддержку, на твою в частности. |
She just saved my life, and in a roundabout way, she just saved yours too. | Она спасла мою жизнь, и обходным путем она спасла твою. |
You probably don't realize... but you changed my life as much as I changed yours. | Ты, наверное, сам не понимаешь, но ты изменил мою жизнь, как и я изменил твою. |
However I am becoming very interested in yours. | А вот о тебе всё-таки захотелось узнать побольше. |
I'm here to tell you a secret, soon as you tell me yours. | Я здесь, чтобы рассказать тебе секрет, но только после того, как ты расскажешь мне свой. |
I knew I was totally yours, and that your mistresses wouldn't give you as much. | Я была уверена, что полностью твоя... и что твои любовницы не в силах дать тебе то же самое. |
And just for trying, I'll buy your college books for freshman year, which are yours to keep, no questions asked, as my little gift to you. | И только за то, что ты попробуешь, я куплю тебе книги для первого года обучения, которые останутся твоими, без вопросов, как мой маленький подарок тебе. |
Don't let yours hurt you. | Не позволяй своему навредить тебе. |
Our job blows yours out of the water. | Наша работа в сто раз круче вашей. |
Loyalty such as yours shall not go unrewarded. | Преданность вроде вашей не останется незамеченной. |
As I am for yours. | А я - вашей. |
Mr. Simmons' lucrative contraband distribution network will be yours upon completion, and at the cut rate of 20%. | Весьма доходная сеть контрабанды мистера Симмонса в результате станет вашей со ставкой в 20%. |
Okay, so it wasn't, like, one of those things where there was only room for one artist in the couple and Patti's career sort of taking off and overshadowing yours so you decided to give up your dreams to support her, was it? | Ну то есть это не было одним из тех случаев, когда только один из пары может быть творческой личностью, и карьера Патти была важнее вашей, и вы решили оставить свои мечты, чтобы поддержать ее? |
My face is smaller than yours. | У меня лицо меньше, чем у тебя. |
That's the same as yours. | У него такой же, как у тебя. |
Is it my phone or yours? | Это у тебя в телефоне или у меня? |
You still have yours? | Да. А у тебя есть свой? |
You have yours too. | Как и у тебя. |
And some people might think that entitles me to half of what's yours. | И кое-кто посчитает, что мне причитается половина твоего. |
Don't you ever want anything that's just yours, Virginia? | Неужели тебе никогда не хотелось чего-то целиком твоего, Вирджиния? |
It's not from my sword, it's from yours. | Не от моего меча, а от твоего. |
Yours isn't the only gift that comes with a cost. | Не только у твоего дара есть обратная сторона. |
Nothing was ever yours. | твоего лично там не было. |
Mom, did you tell him yours? | Мам, ты сказала ему свой? |
But I have my own way of mourning and I assume you have yours as well. | Но у меня есть собственный способ траура. и я предполагаю, что у вас есть свой. |
You still have yours? | Да. А у тебя есть свой? |
I will get yours. | Ты отдаешь мне свой. |
Now you make yours. | Теперь ты делай свой. |
That folder, in my hands, is far deadlier than this bow in yours. | Эта папка в моих руках намного опаснее, чем этот арбалет в твоих. |
I swear, my cups are wider than yours. | Клянусь, мои бокалы шире твоих. |
If you're looking for yours there're in your suitcase. | Если ищешь свои - они в твоих чемоданах. |
Paris is all yours. | Париж у твоих ног. |
From the smell I can tell it's much better than yours | По запаху гораздо лучше твоих! |
Then our lawyers will call yours, remind them of the CIA mandate for secrecy. | Наши адвокаты позвонят вашим, напомнят о распоряжении ЦРУ о секретности. |
To maintain the balance between our world, and yours. | Сохранить баланс между нашим миром и вашим. |
By the way, the poster under yours was an old radio guy, Dr. Earl? | Кстати, под вашим постером был постер прежнего ведущего, доктора Эрла. |
Mr. Zinsou: I should like to join my delegation's voice with yours, Mr. President, in expressing our condolences and sympathies to the families of the victims of the accident that just took place in Sierra Leone. | Г-н Зенсу: Я хотел бы от имени моей делегации присоединиться к Вашим словам, г-н Председатель, и выразить наши соболезнования и наше сочувствие семьям жертв только что произошедшей в Сьерра-Леоне авиакатастрофы. |
Multivaried alternative therapeutic treatments are yours for the choosing: massages, spa treatments, spiritual workshops and dietary guidance, biofeedback and relaxation techniques. | К Вашим услугам разнообразные средства альтернативной терапии: массаж и джакуззи, духовные семинары и диетологические советы, методы обратной биосвязи и релаксации. |
I have devoted my life to sustaining yours. | Я посвятила свою жизнь поддерживанию ваших. |
So if you have anything that's yours that's nearby that's pharmaceutical, it'll fry it. | Так если оставите рядом с ней что-то из ваших медикаментов, то она их поджарит. |
You will be in my heart and I in yours. | Вы навсегда останетесь в моем сердце, а я - в ваших сердцах. |
The Khelmoch was infused on our spines as children - the same way they had us do to yours. | Хельмах был введен в позвоночники ваших детей так же, как это они сделали с нами. |
But also for yours. | И ради ваших тоже. |
We should have yours and your brother's results by tomorrow. | Завтра мы получим результаты анализы - ваши и вашего брата. |
Is this perhaps yours, sir? Fell out of somebody's window | Он не с вашего балкона упал? |
Not really yours. I got it on eBay. | Но не у вашего. |
Yours and Sean's? | Из вашего с Шоном? |
Ms. Burstyn, archaeologists are very protective of their tools, so can you tell us how yours came to be in your ex's possession? | Мисс Бернстайн, археологи защищают свои инструменты, скажите как они оказались у вашего бывшего. |