| If you take what's yours. | Если ты возьмешь то, что является твоим. |
| I can assure you my heart lies with yours. | Могу тебя заверить, моё сердце радовалось бы вместе с твоим. |
| Hank was my friend long before he was yours. | Хэнк был моим другом задолго до того, как он стал твоим. |
| Unless you'd rather me use yours. | Если, конечно, не хочешь, чтобы я воспользовалась твоим. |
| It was never yours, hombre. | М: Мужик, он никогда не был твоим. |
| It was never yours for the taking. | Оно никогда не было твоим, чтобы ты мог его забрать. |
| Be glad he didn't come after yours. | Скажи спасибо, что он был милостив и не сделал ничего с твоим. |
| My stereo set is inferior to yours in sound quality. | Мои колонки уступают твоим по качеству звука. |
| How would he know that Tom was yours? | Как он мог узнать, что Том был твоим? |
| Did you know he was yours? | Ты знал, что он был твоим? |
| Emily's his kryptonite, just like Victoria was yours. | Эмили - его криптонит, прямо как Виктория была твоим. |
| I'm guessing yours was that island. | Я так понимаю, твоим стал остров. |
| I'll pawn it today, get some money, and tomorrow it'll be yours again. | Сегодня заложу, получу деньги, и завтра он опять будет твоим. |
| But by comparing his genome to yours, we can isolate the defect, develop a gene therapy. | Но, если сравнить его геном с твоим, мы сможем выделить дефект, разработать генную терапию. |
| I am returning something that is rightfully yours. | Я возвращаю кое-что, что является законно твоим. |
| Let's just say I prefer my good instinct over yours. | Скажем так, я больше доверяю своим инстинктам, чем твоим. |
| Time and space and matter, yours to control. | Время, пространство и вещество - всё под твоим управлением. |
| Or yours, for that matter. | Или твоим, если на то пошло. |
| For example, I was yours. | Я, например, был твоим. |
| A true statement which could only be yours, but for us. | Правдивое заявление, которое может быть только твоим, но для нас. |
| But this kingdom will never be yours. | Но это королевство никогда не будет твоим. |
| That doesn't make it yours. | Но желание не делает его твоим. |
| It was yours... I couldn't picture. | Оно было твоим... я не мог представить. |
| All what belongs to me - will be yours. | Всё что принадлежит мне - будет твоим. |
| Any personal effects she left in your house or dwelling become yours after 30 days. | Любое личное имущество, которое она забыла у тебя в доме или другом жилом помещении, становится твоим через 30 дней. |