| Ever yours, ever mine, forever. | Всегда твой, всегда моя... навечно . |
| But honestly, Kev, I don't even know if Kyle's yours. | Но если честно, Кев, я даже не уверена, Кайл твой сын или нет. |
| Anita, I'll get yours. | Анита, я надену тебе твой. |
| It's easier to take than if I said he wasn't yours. | Это должно быть легче принять, чем если бы я объявила, что он не твой сын. |
| I saw similar faces to yours felt similar smells heard similar voices. | Я видел похожие на тебя лица чувствовал твой запах слышал голоса, похожие на твой. |
| Pelvis will be all yours in a minute. | Таз будет весь твой через минуту. |
| Any toaster on the second floor is yours. | Любой тостер на втором этаже твой. |
| Besides, honey, he was yours to begin with. | К тому же, дорогой, он твой и ты можешь с ним поговорить. |
| So... this shawl has danced across the stages of the world, and now it's yours. | Итак... этот платок танцевал на всех сценах мира и сейчас он твой. |
| No, I already checked yours out. | Нет, твой я уже проверила. |
| My world will be yours, Elisabeth. | Мой мир и твой, Элизабет. |
| I assumed their identities the way I'll assume yours. | Я принимал облик этих людей так же, как принял и твой. |
| My son - the same age as yours. | У меня сын - твой ровесник. |
| I figured yours was, too. | Я понял, что и твой тоже. |
| So we're pretty sure that it's yours. | И мы уверены, что он твой. |
| Because this is my court, not yours. | Потому что это мой королевский двор, а не твой. |
| Your sister is on a dangerous path, and I fear she has corrupted yours. | Твоя сестра на опасном пути, и боюсь, она испортила твой. |
| Mom, reclaiming what is yours is the way to happiness. | Мам, вернуть все - вот твой путь к счастью. |
| All right, that's all yours, Jules. | Хорошо, он весь твой, Джулз. |
| Give me 10 grand, and he's yours. | Принеси мне 10 штук, и он твой. |
| Eight bucks and it's yours. | 8 долларов, и он твой. |
| No, I'll just drink yours. | Не, я просто допью твой. |
| The place is yours, Ralph. | Этот дом твой, Ральф. Живи на здоровье. |
| All right, now, he's all yours. | Все хорошо, он весь твой. |
| If you so choose, they may some day be yours to lead, as your father before you. | Если ты пожелаешь, однажды ты можешь стать их предводителем, как твой отец когда-то. |