That delight apparently is yours and yours alone. |
Этот восторг определённо ваш и только ваш. |
About the same shape as yours. |
Почти такой же формы, как и ваш. |
We figured he might take yours. |
Мы подумали, что он ответит на ваш. |
So their plan was better than yours. |
Значит, их план оказался лучше, чем ваш. |
They have stores in 12 cities, including yours. |
У них есть магазины в 1 2 городах, включая ваш. |
Maybe it's not yours, handsome. |
Может быть, он и не ваш, красавец. |
When a family is yours... your life changes. |
Если это ваш близкий родственник... то жизнь ваша сразу меняется. |
You said Ramone backed over yours. |
Вы сказали, Рамон переехал ваш кулер грузовиком. |
But I want our next album to sound like yours. |
Но я хочу, чтобы наш следующий альбом звучал, как ваш. |
Case in point, yours truly. |
Ваш покорный слуга - как раз такой случай. |
This house is mine, not yours. |
Этот дом мой, не ваш. |
The house of your aunt, it is yours. |
Дом вашей тёти - теперь ваш. |
That's why I like celebrating yours. |
Поэтому мне так нравится праздновать ваш. |
He's Jiminy Cricket's best friend, and Marco's yours. |
Он лучший друг сверчка Джимини, а Марко - ваш. |
And as I mentioned earlier, yours was targeted. |
И, как я уже говорил, ваш был целью. |
I've been looking for a voice like yours. |
Я ищу такие голоса как ваш. |
This is our estate, not yours. |
Это наш район, не ваш. |
Send in the key, and Pappa Wheelie is yours. |
Пошлите ключ и Папа Трюкач ваш. |
Walking from their world, across the Void, and into yours. |
Шагают через Пустоту из своего мира в ваш. |
This is OUR world, not yours. |
Это НАШ мир, не ваш. |
Not even yours truly can find them. |
Даже ваш покорный слуга не может найти их. |
No, yours looks bad too. |
Нет, ваш тоже выглядит плохим. |
The blue ball's yours, naturally. |
Синюшный шар ваш, ясное дело. |
I have a son about the same size as yours. |
У меня сын такого же роста, как ваш. |
The Order of the Golden Rose, yours also. |
И ордер Золотой Розы тоже Ваш. |