Yours truly, Napoleon Dynamite. |
Икренне твой, Наполеон Динамит. |
Yours truly, Binny L. |
Искренне твой, Бенни Л. |
Yours, for always now, |
Отныне и навсегда, твой |
"Yours, Sloane." |
Твой друг, Слоун. |
Yours is much worse. |
Но твой случай намного хуже. |
Yours and everybody else's. |
Твой, и чей угодно ещё. |
Yours is a bit too Poundland. |
Твой - как магазин "Все по 40 рублей". |
They assumed it was yours. |
Они решили, что рюкзак твой. Ужас, Лили... |
A better stockbreeder than yours. |
Разбирался в животноводстве лучшем чем твой отец. |
[Phone rings] I think it's yours. |
По-моему, это твой. |
It's our baby - mine and yours. |
Этот ребенок-мой и твой. |
Now I'm coming to you for yours. |
Теперь мне нужен твой. |
He is yours as well, you know. |
Вообще-то он и твой тоже. |
You always with me, and all my yours, 32 and about that need were to be pleased and have fun, that the brother you're this was dead and has come to life, vanished and was found. |
ты всегда со мною, и всё мое твое, 32 а о том надобно было радоваться и веселиться, что брат твой сей был мертв и ожил, пропадал и нашелся. |
Your bell has struck. > - Yours struck too. |
Говори свое последнее проклятие, твой час настал! - Это твой час настал! |
I wouldn't have given yours back to you. |
И твой тебе - тоже. |
I declared to everyone yours would bounce five times. |
что твой подпрыгнет 5 раз! |