| I'd be like, "Good, honey, how was yours?" | Например: "Хорошо, дорогой, а как твой?" |
| But, then again, with all that work, who can tell yours? | А после этой проделанной работы, кто назовет твой? |
| I said it was yours, didn't I? | Он твой, я же тебе сказал. |
| You cannot tell them about me, you have to say the gun was yours, OK? | Обо мне нельзя никому рассказывать, скажешь, что пистолет был твой. |
| If she came to t'wedding, she'd make you feel like it were her big day, rather than yours? | Если она придет на свадьбу, то заставит тебя чувствовать будто это больше ее праздник, нежели твой? |
| I hate to say it, but I think the person that took your truck did it because it's yours and they didn't think you'd call me. | Жаль говорить, но похоже, твой трак взяли именно потому, что он твой, тот, кто это сделал, решил, что ты не будешь мне звонить. |
| You don't have to tell me I'm yours, but the way I see it, we're a team. | Ты не обязан говорить мне, что я тоже твой лучший друг, но я считал, что мы команда. |
| Well, go on, then, big man, it's all yours. | Ну, тогда давай, здоровяк, твой выход. |
| If you want me to read yours, all you had to do was ask. What's your sign? | если хочешь, чтобы я прочел о тебе, все, что надо сделать, так это попросить какой твой знак? |
| But the point is, this project, this is as much yours as it is mine. | Но все дело в том, что этот проект, он настолько же мой, насколько и твой. |
| "I'm yours and you are mine." | Я твой, а ты моя. |
| I want to walk down the street with you by my side so that everyone knows that you are mine and I am yours. | Я хочу гулять по улице рядом с тобой Чтобы каждый знал, что ты моя И я твой |
| The hand that brought him the hemlock was yours, wasn't it? | Рука, принесшая ему яд болиголова, была твой, верно? |
| Me, "Do you want it to be yours?" | Я: "Ты хочешь, чтобы это был твой?" |
| Okay, well, that gun's not yours, so why don't you just put it down? | Хорошо, этот пистолет не твой, почему бы тебе не положить его? |
| Keep cool, Ecki. It's all yours! | Не дрейфь, Эки, этот мяч твой! |
| Or... or, "The baby is yours." | Или... или "Это твой ребёнок." |
| Out of all the identities he could have stolen, he chose yours, and you want to know why? | Из всех номеров, которые он мог похитить, он выбрал твой, и угадай почему? |
| To be clear, if the quarter is yours now, you still need me why? | Давай проясним, если квартал теперь твой, я все еще нужна тебе, зачем? |
| Okay? This one, this one's mine, and this one is all yours. | Этот дом - мой, а этот - только твой. |
| You think I'm pregnant, and the first question you ask me is, is it yours? | Ты думаешь, что я беременна, и первый вопрос который ты мне задал "он твой?" |
| No. I think it looks more like yours. | У него твой нос, как ты думаешь? |
| I can't believe that you are willing to destroy My relationship with my father because you're too scared That yours won't love you for who you really are. | Не могу поверить, что ты способна разрушить мои отношения с моим отцом, потому что тебе страшно, что твой не полюбит тебя такой, какая ты есть. |
| "It was mine, and now it's yours." | Он был мой . А теперь он твой . |
| And from those ashes all this was built, and this place became a city, and this city... It's yours now, Darren. | Но из пепла всё было отстроено заново, и здесь возник город, и этот город теперь твой, Даррен. |