| (c) "Do you think that you have enough information available to you to make a decision on independence at this time?" - Yes: 24 per cent; No: 73 per cent; Undecided: 3 per cent. | с) "Считаете ли Вы, что в настоящее время Вы располагаете достаточной информацией для принятия решения по вопросу о независимости?" Да: 24 процента; Нет: 73 процента; Не знаю: 3 процента. |
| Henri Déricourt... wait a second, yes I know. | Погоди, Анри Деринкур, да, знаю. |
| And yes, I know, before you even say it, we are... | И да, знаю, прежде, чем вы это скажете, мы... единственные, у кого здесь гостиница. |
| I know Michael... likes to have an open house policy... 0h, yes, some guests are noisier than others. | Я знаю, Майкл... очень гостеприимен... О да, некоторые гости весьма шумные. |
| And yes, I know I'm being a feminist in calling her "she". | И да, я знаю, что это по-феминистки называть её "она". |
| And, just so that I don't get an inbox filled with complaints... yes I know... some routers also include layer 2 functionality. | И просто для того, чтобы мой почтовый ящик не наполнился жалобами, да, я знаю, что некоторые маршрутизаторы обладают и функциональностью второго уровня. |
| YES, I KNOW, I KNOW, AND IT'S TRAGIC, BUT WE ARE RUNNING A BUSINESS. | Знаю, знаю, ужасная трагедия, но бизнес есть бизнес. |
| Fear or hatred, phobias, yes, yes. Absolutely. | Знаю, знаю, я тебя прервал... |
| I know you were recently fired... I read it in the papers, yes. | Я знаю, что Вы были недавно уволены. |
| I know it may seem strange that I have feelings for an octopus monster from another Universe and yes, perhaps it's not a storybook romances been craned down our throats by Holliwood. But the monsterpus has loved us from the far since we were amebaes. | Я знаю, это может показаться странным, что у меня есть чувства к осминогоподобному монстру из другой Вселенной и это совсем не похоже на слюнявые романы, скармливаемые нам Голливудом, но монструозный осьминог любил нас ещё с тех пор, как мы были амёбами... |
| Yes, I know. | О да, о да, я знаю. |
| Yes, I know. | ОНИ ХИХИКАЮТ Да, я знаю. |
| And I know that you think I'm a bad person... because I remain unmoved by your nattering of trite platitudes to your ill-shapen students... about how the human condition can be improved by, yes, singing about it. | И я знаю, ты думаешь, что я - плохой человек, потому что я оставалась безразличной к твоему изливанию замшелых банальностей твоим же задохликам-ученикам о том, как улучшить человеческое состояние да, именно, через пение. |
| Actually, yes, I know, Barney, I can't tell you how much we've pushed back, because according to this gag order, if I do tell you, I will spend the next five years in prison. | Вообще-то, да, я знаю, Барни, я не могу сказать вам, от скольких мы отбились, потому что в соответствии с этим постановлением о запрете разглашения информации, если я вам расскажу, я проведу следующие 5 лет в тюрьме. |
| He may have done things, I know he's done things, and, yes, he will inevitably have put his own slant on it all and made it seem not as bad as it might really have been. | Возможно, он много чего натворил, я знаю, что натворил, и да, он неизбежно будет во всё привносить свою точку зрения и выставлять всё в лучшем свете, чем это могло быть на самом деле. |
| Yes. Yes, I know. | Да, да, знаю. |
| Yes, I know. | Но Вы об этом знаете. Да, знаю. |
| Yes... I know. | Да, я знаю, знаю... |
| Yes, I do. | Нет, знаю. Нет, нет. |
| Yes, I know. | Да, я знаю, Роберт. |
| Yes, I know. | Помочь... Да, я знаю. |
| Yes, I know. | Да, я знаю, позвольте мне взять это |
| Yes, you do. | Я ничего не знаю, чувак. |
| Yes, but this one... | Да, но этот... Да, я знаю. |
| Yes, I know. | Да, я знаю. Случайно. |