YES, I know what I'm saying- but I don't think you do. |
Да, я знаю о чём говорю, но не думаю, что ты понимаешь! |
Do you believe that the pros and cons of independence should be explored at this time? - Yes: 58 per cent; No: 32 per cent; Undecided: 10 per cent. |
Считаете ли Вы, что на нынешнем этапе необходимо проанализировать все положительные и отрицательные моменты, связанные с предоставлением независимости? Да: 58 процентов; Нет: 32 процента; Не знаю: 10 процентов. |
(b) "Would you vote on a referendum on independence?" - Yes: 71 per cent; No: 14 per cent; Undecided: 15 per cent. |
Ь) "Будете ли Вы принимать участие в референдуме по вопросу о независимости?" Да: 71 процент; Нет: 14 процентов; Не знаю: 15 процентов. |
Yes, I'm not being very smart today I should've just congratulated you I know it's late, Sakamoto! |
Да, я совсем забыл Я должен был просто поздравить тебя Я знаю, что уже поздно, но... |
YES, I KNOW HE DOES. |
Да, я знаю об этом. |
Yes, I know I said I wasn't interested, but some things have happened in my personal life and I think I'm ready to... finally make a deal. |
Да, я знаю, что говорила, что не заинтересована в этом но в моей личной жизни произошло несколько событий, и думаю, я готова... наконец-то заключить эту сделку. |
Yes, to most people, it does, but I've heard you say sure, and your sure is always sarcastic. |
Да, для большинства, но я знаю, как ты произносишь "конечно", твое "конечно" всегда с сарказмом. |
Yes, I know the definition of insanity! |
Да, я знаю, что это значит! |
Yes, I know you have company, now, sit down! |
Да, я знаю, что ты не один, теперь садись. |
Yes, I know that. That's what might keep you from going to prison, but that's not my call. |
Я знаю это, и, возможно, благодаря этому ты не сядешь в тюрьму но это не мне решать. |
Yes, I know it's a little bit Jeffrey Dahmer, but what can I say? |
Я знаю, знаю, что это попахивает безумием, но мне нечего сказать. |
Yes, I know. Brassaï, Doisneau, Avedon... art, art, art! |
Знаю, знаю, Брассай, Дуано, Аведон... искусство, искусство! |
Much too late, yes. |
! - Конечно, с опозданием, я знаю. |
Yes, I know but I mean, I feel young. |
Да знаю я, знаю, но я себя чувствую просто девчонкой! |
Yes, son, yes. |
Да, я уж знаю, что сказать. |
u do! Yes, Joanna, I do know who u are. |
Да, Джоанна, я знаю, кто ты такая. |
Yes, I know, he was a vicious beast, but you... you were just as vicious. |
Да, я знаю, он был ужасным чудовищем, но ты... ты был таким же жестоким. |
Yes, I know it, it's near Germania, right? |
А, да знаю, это рядом с Джермани, то есть Германией. |
Yes, I'm a fan, but I really don't appreciate being mocked. I know that "supernatural's" just a book, okay? |
Да, я фанат, но мне действительно не нравится, когда надо мной смеются. я знаю, что "Сверхъестественное" - это просто книга, да? |
Yes, I know. Yes, I know. |
Да, да, я знаю! |
Yes, I know, it's weird, isn't it? |
Да, я знаю, это странно. |
Yes, we finally stopped Sam, but, I don't know, it feels a little hollow, don't you think? |
Да, мы наконец-то остановили Сэма, но, я не знаю, чувствуется какая-то пустота, ты не думаешь? |
"Yes, as a matter of fact, I do know what is best for you, so listen." |
"Да, вообще-то, я знаю, что для тебя лучше, так что послушай". |
And "Yes, I do know why I'm hitting myself." |
И "Да, я знаю, почему я бью себя." |
How totally awful that feels? Yes, I think i do. i - Once upon a time, I felt like that. |
как это абсолютно ужасно да, думаю знаю я когда-то давно я такое ощущал теперь у меня есть ты |