Yes, I know, "big favour", I know! |
Да, я знаю, это "большое одолжение", знаю! |
Yes, I know the name, but what do you know about her? |
Да, я знаю это имя, но откуда ты о ней знаешь? |
'Yes, I know, I know you did, but, you know, right now, 'she needs something to hold on to, and she's got nothing, you know, she's not even got a memory that she can trust. |
Да, да, я знаю что вы приедете, но, понимаете, прямо сейчас ей нужен кто-нибудь для поддержки, а у неё никого нет, даже памяти, которая смогла бы её утешить. |
Yes, I know. I'm coming. |
Да, я знаю, я иду! |
Yes, I know, but I thought, if you could put a word in for me, if you told him that I'm getting better and I'm dealing with it and... |
Знаю, но я думала, если б ты смог замолвить за меня словечко, если б сказал ему, что мне уже лучше, что я справляюсь с этим и... |
Yes, yes you can. |
Я знаю, что можешь. |
Yes, I know, okay, but... well, things are different now, aren't they? |
Да, я знаю, хорошо, но... сейчас же все по-другому, так ведь? |
Yes. I know, I know. I'm just saying. |
Да, я знаю.я знаю я просто говорю |
Yes, I heard what you said, but you said Atlantis - why Atlantis? |
Да, я знаю, но ты сказала Атлантида? |
Yes, well, I know what I'm after... but what do you expect to find? |
Да, ну, в общем, я знаю то, на пороге чего я стою. |
Yes, I know. I go to a counter and I tell them I've lost mine and may I please have another one? |
Да, я знаю Я подхожу к администратору и говорю, что я потеряла билет и можно ли мне получить другой. |
Yes, I know Kroll has it now, but what was it? |
Да, я знаю, что он теперь у Кролла, но что он из себя представлял? |
Yes, I know I said that we'd be back Sunday, but guess what? |
Да, я знаю, что сказал, что мы вернемся в воскресенье, но знаешь что? |
"Tom, your stomach is rumbling." "Yes, I know. I haven't eaten all day." "You poor man!" |
"Том, у тебя урчит в животе," - "Да, я знаю. Я целый день ничего не ел." - "Бедняжка!" |
Yes, I do, but do you? |
Да, я знаю, а вы? |
Yes, I know that, Dean, but - but what? |
Да, я знаю это Дин, но - но что? |
Yes, I know, but... it's just... how can it all boil down to Catherine getting the time wrong? |
Да, я знаю, но... вот только... как всё свелось к тому, что Кэтрин ошиблась со временем? |
Yes, but you never told me so there's no way I could know, so even though I didn't ask I still didn't know and it's only elev... I'm sorry. |
Да, но ты мне не говорила, так что нет возможности, чтобы я знала, и даже если я не спросила я до сих пор не знаю и сейчас только 11... мне жаль. |
After listening to all of this, they are probably asking themselves, "Do they not know that we are already informed about everything he just mentioned?" Yes, again, I know. |
Выслушав все это, они, возможно, спросят себя: «Разве они не знают, что нам уже известно обо всем, что он только что рассказал?» Да, я знаю это. |
Yes, I know I faltered because of ego and possibly oral anxiety, but I am not ready to leave the battlefield because I am no lion in his winter. |
Да, я знаю, что оступился из-за собственного эго и, возможно, оральной тревожности, но я не готов уйти с поля боя! |
Yes, I know it's vital but we don't want them to know that, do we? |
Да, я знаю, что это жизненно важно, но мы не хотим, чтобы они знали это, не так ли? |
Yes, yes, I do. |
Да, да, знаю. |
Yes, I know, because I see it every day. That's what I'm trying to change. |
Знаю, я вижу это каждый день, это я и пытаюсь изменить! |
Yes, I know. Victor, whatever I do, will you believe that l...? |
Я знаю Виктор, что бы я ни сделала, ты будешь верить, что я... |
Yes. I want you to tell me that your life is important to you, because I don't know. |
Я хочу, чтобы ты сказала мне, что твоя жизнь тебе важна, потому что я не знаю! |