Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Нужна

Примеры в контексте "Want - Нужна"

Примеры: Want - Нужна
That is exactly the United Nations we need and want. Именно в такой Организации Объединенных Наций мы нуждаемся и именно такая Организация нам нужна.
And I want a uniform, because surely I can be recognized by... Посмотрим. - А еще мне нужна форма, если меня схватят,... я знаю почему.
Before I go along with this, I want complete and total verification. Прежде чем я позволю вам про- должать всё это, мне нужна пол- ное и абсолютное подтверждение.
Open source software, these guys decided they didn't want copyright protection. Тут ребята сами решили, что защита авторского права им не нужна, что без неё инноваций будет больше.
For a single man, position and good fortune must be in want of a wife. Холостому мужчине с таким состоянием непременно нужна жена.
I don't want no parts of this house or this tacky mess you got in it. Не нужна мне твоя хибара и стрёмная мебелишка.
I do want a job, but not with folks who can't keep their kids from whipping out their little ding-a-lings for the whole wide world to see. Мне нужна работа, но не у людей, чьи дети размахивают своими причиндалами на глазах у всех окружающих.
I want a 4-0 pledgeted Prolene on an RB1 needle. Мне нужна шовная нить 4-0 и игла.
Ja, on second thought, I don't really want someone else's maid. Вообще-то, я подумал, что мне не нужна чья-та бывшая горничная.
I want the whole story, the one not obscured by the dulcet tones of a blender. Мне нужна вся история, незавуалированная сладкими речами болтуна.
He doesn't want more money, better working conditions. Ему не нужна прибавка или улучшенные условия работы.
I don't want this pomade, I want Dapper Dan. I don't carry Dapper Dan. I carry Fop. Постойте, мне не нужна эта помада, хочу "Дэппер Дэн".
So I want you to give him the whole Jack-I've-gotten-myself- into-so-much-trouble can-you-please-help-me-out routine. Поэтому мне нужно, чтобы ты устроила ему спектакль на тему: "Джек, я в беде и мне очень нужна помощь".
I don't want another "me too" product. У вас должно быть видение, представление, куда идёт компания. Заурядность мне не нужна.
[Bell Tolling] - There are plenty of people who probably need this job... want. Кучи народу которым реально нужна иметь эта работа.
To elaborate, I want your wife, the teacher, to help get rid of Lisa's substitute. В смысле, мне нужна твоя жена-училка, чтобы помочь Лизе избавиться от учительницы на замену.
I wouldn't want no wife of mine back after she'd been with the Injuns. Мне была бы не нужна жена, которая побывала у индейцев.
I want an 8-foot length of rubber seal with foam backing. Мне нужна 8-футовая резиновая изоляция с поролоновой подкладкой.
You'd want an updo or a loose braid. Or a side pony. Нужна высокая причёска, распущенные волосы или хвостик сбоку.
New people at Nate's didn't want it, so... Родственникам Нэйта она не нужна, так что...
I don't want any chickens backing out here! Мне не нужна помощь какой-то мямли.
Democratic transitions need to be driven by societies that want democracy, and since the latter requires institutions, it is usually a fairly long and drawn out process. Установление демократии должно проводиться теми государствами, которым эта демократия нужна, и это достаточно долгий процесс.
They will not want me back now. Eu não posso voltar atrás. Я делала такие вещи, что наверняка уже не нужна...
I don't want the job if this is what it takes to get it. Мне не нужна эта работа, если такова цена.
Lieutenant, I want a 24-hour regressive memory check made on Mr. Scott. Yes, captain. Лейтенант, мне нужна проверка памяти Скотта за последние 24 часа.