| I don't want this job or the corporate jet Or anything related to this business. | Мне не нужна эта работа или самолет или еще что-то, связанное с этим бизнессом. |
| If you don't want my love, then I'll just keep the lunch I made you. | Если тебе не нужна моя забота, то я заберу ланч, который сделала для тебя. |
| "Colonel I don't want water..." | Полковник, мне не нужна вода. |
| Going up against Kelly made me realize, I didn't really want the part. | Соревнуясь с Келли, я поняла, что на самом деле мне не нужна роль. |
| I don't want your help... and I'm not interested in your ghost stories. | Мне не нужна твоя помощь... и меня не интересуют твои страшилки. |
| So you don't want a screamer? | Так, тебе не нужна крикунья, или... |
| I realised that I didn't want the job; | Я поняла, что мне не нужна эта работа; |
| If that's what he's like, I don't want his help. | Если он такой, мне не нужна его помощь. |
| I want total control of my team | Мне нужна вся власть в команде. |
| If they don't want me there, I'll hang out with you guys. | Раз я им не нужна, я лучше побуду с вами. |
| Are we sure we don't want the waterbed? | Мы уверены что нам не нужна водяная кровать? |
| "I want a girl just like you"... well, I'm ready. | "Мне нужна такая девушка как ты"... то я готова. |
| And why does someone here want you dead? | И почему кому-то нужна твоя смерть? |
| There's such beauty possible by human hand, passed down by mothers to their daughters and now the world don't want it anymore. | Такая созданная человеческими руками красота передавалась от матери к дочери, а теперь она больше не нужна миру. |
| The hotel doesn't want another shooting, and if it gets out, Hugo's game will be ruined. | Отелю не нужна стрельба, и если об этом узнают, игра Хьюго накроется медным тазом. |
| I need you to talk to the Polish maid, and tell her, this time, I want the whole story. | Нужно, чтобы ты поговорила с той горничной-полькой. Скажи ей, что на этот раз мне нужна вся правда. |
| Why would Lemond Bishop want Winston dead? | Зачем Бишопу была нужна смерть Уинстона? |
| I want a couple of FLIR helicopters up in the air, and mobilize half a dozen canine units, right now. | Мне нужна пара вертолётов в воздухе, и прихватите полдюжины проводников с собаками. |
| Think she'll want the car? | Думаешь, ей ещё нужна будет машина? |
| Who'll want me with a baby? | Кому я с дитем то нужна? |
| So you don't want the other half, then? | Значит Вам не нужна другая половина? |
| She does not want me, monster! | Я ей не нужна, монстр! |
| You sure you don't want my help? | Ты уверена, что моя помощь не нужна? |
| I don't want your stay in Rome to be trouble but we need your help. | Я не хочу, чтобы Ваше пребывание в Рим превратилось в кошмар, но нам нужна помощь. |
| We need your help in conquering Ehdan. It's the richest kingdom in the world, and I want it. | Мне нужна твоя помощь, чтобы завоевать самое богатое королевство в этом мире. |