I don't want, nor need, your help with setting up a date. I'm good. |
Я не хочу, и мне не нужна помощь, чтобы устроить свидание. |
You don't want the truck, I need a job, you need money, I'm flush with severance pay... |
Вам не нужен грузовик, мне нужна работа, вам нужны деньги, я получил компенсацию за увольнение... |
I want you, I need you |
Я хочу только тебя, мне нужна только ты одна. |
I just don't want her to think that I can't do my job and I need an intern to help me. |
Я не хочу, чтобы она думала, что я не справляюсь с работой и что мне нужна помощь стажера. |
I want you to say, I need you so much. |
Чтобы сказал: Ты мне так нужна. |
If you don't step into that courtroom, that little girl spends the rest of her life thinking you didn't want her. |
Если ты не придёшь на это слушание, та маленькая девочка будет всю жизнь думать, что не нужна тебе. |
What do you mean? - When I want a job I audition and if I'm the best of the people they see I get the part. |
Ну, например, когда мне нужна роль я иду на прослушивание и, если я окажусь лучше других то роль моя. |
It's not the paper I want. It's what you're hidin' under it. |
А мне не газета нужна, а то, что ты под ней прячешь. |
I want that challenge, sunny, and honestly that thrill, |
Мне нужна эта схватка, САнни, и это возбуждение, |
I understand why you would want your friend to attend you, but why here? |
Я понимаю, что тебе нужна дружеская помощь, но почему здесь? |
On the assessment of opportunity costs, it has to be grasped that debt financing is a contractual obligation and that investors want certainty. |
В связи с вопросом об оценке упущенных возможностей необходимо понимать, что финансирование за счет займов является договорным обязательством и что инвесторам нужна определенность. |
And it is a win for the Member States as they wrestle with the twenty-first century agenda - poverty elimination, climate change and so on - because what donors want is a more efficient delivery system. |
И он пойдет на пользу государствам-членам в борьбе с такими проблемами двадцать первого века, как ликвидация нищеты, изменения климата и так далее, поскольку донорам нужна более эффективная система предоставления помощи. |
If members want a new procedure with more general statements - or another general debate - I would be willing to comply with their wishes. |
Если кому-то нужна какая-то другая процедура, предусматривающая выступления более общего характера - или еще один раунд общих прений - я готов пойти навстречу пожеланиям делегатов. |
You're sure ye don't want my input on this? |
Вам точно моя помощь не нужна? |
Lookit, you don't want her, okay? |
Слушай, тебе ведь она не нужна, так? |
I didn't want a life without you in it. |
Мне не нужна жизнь, в которой нет тебя |
You don't want freedom, do you? |
Но тебе же она не нужна, эта свобода? |
And if, after all your wisdom, all I want is Mary? |
Даже после ваших слов мне нужна лишь Мэри. |
But if you didn't want the truth, then what was this all for? |
Но если вам не нужна правда, тогда ради чего все это было? |
Besides, why would The Creator want a barren girl on His ark? |
К тому же, для чего на ковчеге нужна бесплодная? |
And what if they don't want me? |
А что если я им не нужна? |
I don't need any clothes and I don't want you buying them for me. |
Мне не нужна одежда и не надо мне её покупать. |
Don't worry, I'm not going to string you for maintenance, because I don't want you to have anything to do with it. |
Не беспокойся, твоя материальная поддержка мне не нужна, я не хочу, чтобы ты имел какое-либо отношение к этому. |
She doesn't want compassion and she doesn't want help, as if she could see! |
Ей не нужно сочувствия, ей не нужна помощь, как если бы она была зрячей. |
You see why I'd want you on my team? |
Знаешь, почему ты мне тут нужна? |