| They don't want any bad publicity... which means no-one else will touch me with a barge pole, either. | Им не нужна дурная слава... что означает - больше никто не захочет иметь со мной дело. |
| And now I want that dog! | А теперь мне нужна эта собака! |
| I want a luxury flat, centre of Rome. Ridiculously cheap... now! | Мне нужна роскошная квартира, центр Рима, по смехотворной цене... |
| Besides, you don't want this complaint on your record, just in case you need to think about circulating your résumé. | И тебе вовсе не нужна запись об этой жалобе в личном деле, если ты вдруг решишь рассылать своё резюме. |
| I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. | Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна. |
| These things are for tomorrow, I want Scylla today. | Это будет завтра. А Сцилла нужна мне сегодня! |
| You would need a stake, and you have nothing that I want. | Тебе нужна ставка, а у тебя нет ничего, что я бы хотел. |
| I need a 50-year lease, and I want that in writing. | Мне нужна аренда на 50 лет и я хочу, чтобы это записали. |
| I need your help with something and it's really important, so I don't want any quivering. | Мне нужна твоя помощь, и это очень важно, так что не юли. |
| It's not just you that I want. | Мне была нужна не только ты. |
| So, still want me on your scurvy crew? | Ну что, я еще нужна твоей жалкой команде? |
| Well, that's because both you and Adrian decided that you don't want any help. | Ну это потому что вы оба с Эдриан решили, что вам не нужна помощь. |
| Any idea who would want you dead? | Есть идеи, кому нужна твоя смерть? |
| Now, where is that other young woman I want? | Теперь, где та другая девушка, которая мне нужна? |
| Wife of a big shot fall on the field of honour, Catherine didn't want any publicity. | Катрин Эгроз, супруге пахана, павшего на поле чести, меньше всего нужна была реклама. |
| Young lady, do you really want a job? | Девушка, вам действительно нужна работа? |
| I know who's got that money, man, and I want my share. | Я знаю, у кого деньги... и мне нужна моя доля. |
| I know this is out of character for you, lipton, But I want the truth. | Я знаю, что тебе это несвойственно, Липтон, но мне нужна правда. |
| Do you really want that protection? | Тебе действительно нужна такого рода защита? |
| You think I want another family? | Думаешь мне нужна еще одна семья? |
| In fact, I want it stricken from his chart right now. | Мне сейчас же нужна его карта. |
| Why did Jay want it so bad? | Зачем она была так нужна Джею? |
| I don't want your help... or your pity, okay? | Мне не нужна твоя помощь или твое сочувствие, понятно? |
| All right, I want deep background on Owens... all known associates, addresses, the whole bit. | Хорошо, мне нужна вся подноготная Оуэнса... все известные напарники, адреса, все что есть. |
| Because you'd realized, you didn't want a wife. | Потому что поняли, что Вам не нужна жена. |