Английский - русский
Перевод слова Want
Вариант перевода Нужна

Примеры в контексте "Want - Нужна"

Примеры: Want - Нужна
They don't want any bad publicity... which means no-one else will touch me with a barge pole, either. Им не нужна дурная слава... что означает - больше никто не захочет иметь со мной дело.
And now I want that dog! А теперь мне нужна эта собака!
I want a luxury flat, centre of Rome. Ridiculously cheap... now! Мне нужна роскошная квартира, центр Рима, по смехотворной цене...
Besides, you don't want this complaint on your record, just in case you need to think about circulating your résumé. И тебе вовсе не нужна запись об этой жалобе в личном деле, если ты вдруг решишь рассылать своё резюме.
I don't know if you have a picture of him but I thought maybe you... want one. Не знал, есть ли у тебя его фотка и подумал, вдруг... тебе нужна.
These things are for tomorrow, I want Scylla today. Это будет завтра. А Сцилла нужна мне сегодня!
You would need a stake, and you have nothing that I want. Тебе нужна ставка, а у тебя нет ничего, что я бы хотел.
I need a 50-year lease, and I want that in writing. Мне нужна аренда на 50 лет и я хочу, чтобы это записали.
I need your help with something and it's really important, so I don't want any quivering. Мне нужна твоя помощь, и это очень важно, так что не юли.
It's not just you that I want. Мне была нужна не только ты.
So, still want me on your scurvy crew? Ну что, я еще нужна твоей жалкой команде?
Well, that's because both you and Adrian decided that you don't want any help. Ну это потому что вы оба с Эдриан решили, что вам не нужна помощь.
Any idea who would want you dead? Есть идеи, кому нужна твоя смерть?
Now, where is that other young woman I want? Теперь, где та другая девушка, которая мне нужна?
Wife of a big shot fall on the field of honour, Catherine didn't want any publicity. Катрин Эгроз, супруге пахана, павшего на поле чести, меньше всего нужна была реклама.
Young lady, do you really want a job? Девушка, вам действительно нужна работа?
I know who's got that money, man, and I want my share. Я знаю, у кого деньги... и мне нужна моя доля.
I know this is out of character for you, lipton, But I want the truth. Я знаю, что тебе это несвойственно, Липтон, но мне нужна правда.
Do you really want that protection? Тебе действительно нужна такого рода защита?
You think I want another family? Думаешь мне нужна еще одна семья?
In fact, I want it stricken from his chart right now. Мне сейчас же нужна его карта.
Why did Jay want it so bad? Зачем она была так нужна Джею?
I don't want your help... or your pity, okay? Мне не нужна твоя помощь или твое сочувствие, понятно?
All right, I want deep background on Owens... all known associates, addresses, the whole bit. Хорошо, мне нужна вся подноготная Оуэнса... все известные напарники, адреса, все что есть.
Because you'd realized, you didn't want a wife. Потому что поняли, что Вам не нужна жена.