| Well, I mean, with all due respect - okay, you all want torres.Fine. | Ну, я думаю, при всем моем уважении - ок, Вам всем нужна Торрес. |
| Besides, they don't want An old broad like me anymore. | Кроме того, кому нужна такая старуха как я? |
| What we don't want is the wrong? | Нам совсем не нужна ложная информация. |
| I don't know if you'd even want it, but if you do, it's yours. | Я не знаю, нужна ли тебе это, но если да, то забирай. |
| He'll want me dead, and he will kill anyone in his path. | эй придЄт сюда ему нужна мо€ смерть и он убьЄт всех, на своЄм пути! |
| I'm as interested in this Sebastian Shaw as you are, ... and if you still want my help, meet me on the third floor of the parking garage. | И меня не меньше вас интересует этот Себастьян Шоу. если вам по-прежнему нужна помощь, ждите меня на третьем этаже стоянки. |
| You don't want a dog, do you? | А вам собачка не нужна случайно? |
| When you're like me, he won't want you either! | Когда станешь такой как я, ты ему тоже будешь не нужна! |
| ! Tell this lunatic I don't want insurance, but a divorce. | Мне нужна не страховка, а развод! |
| Beginning with Fedora version 21, it is available as three distinct primary editions: Fedora Workstation - It targets users who want a reliable, user-friendly, and powerful operating system for their laptop or desktop computer. | Начиная с версии Fedora 21, она доступна в трех основных редакциях: Fedora Workstation - предназначена для пользователей, которым нужна надежная, удобная и мощная операционная система для ноутбука или настольного компьютера. |
| Would they still want that if I was the King my people deserve? | Но была бы она им нужна, будь я достойным королём? |
| soup, soup in the pot. want a princess. | Суп, суп в кастрюле, нам нужна принцесса. |
| The lunatic's in the truck and I want the bomb squad here now! | Лунатик в грузовике, и мне здесь срочно нужна группа по обнаружению и обезвреживанию взрывных устройств! |
| I want his head, I need his head. | Я хочу его голову, она нужна мне. |
| To be honest, sir, I really want a letterman jacket with a varsity letter on it to wear this year, and I need it, like, fast. | Если честно, сэр, я очень хочу школьную куртку с буквой на ней, чтобы носить ее в этом году, и она мне нужна очень быстро. |
| You really don't need to worry, you know, I don't want your job. | Знаешь, тебе и правда не стоит беспокоиться, мне не нужна твоя работа. |
| Now, go and find Marcia and tell her I want a cup of tea. | Ну, сходите и найдите Марсию, скажите ей, что мне нужна чашка чая |
| I'm saying I still love you and I still want you. | Я хочу сказать, что по-прежнему люблю тебя, что нужна мне. |
| They just do not want me. | Потому что я им была не нужна, черт! |
| I want that job, If it's still on the table. | мне нужна эта работа, если все еще в силе. |
| Look! This is the kind of a woman I want! | Смотрите, вот девушка, которая мне нужна! |
| What I really want, sir, is a bit of expert guessing... and some expert advice on how to handle it when we get our hands on one. | Сэр, мне сейчас нужна хоть какая-то экспертная гипотеза, совет насчёт того, как обходиться с этой штукой, когда она попадёт к нам в руки. |
| They don't want me. I was thinking of Westfield. | Там я не нужна Я подумываю о Вестфилде |
| We're glad to have you back but we don't want the Sorceress! | Мы рады, что ты вернулся, но колдунья нам не нужна! |
| I want my own cell, my own food, clothes, music... and my own woman. | Мне нужна моя собственная камера, моя собственная пища, одежда, музыка... и моя собственная женщина. |