| The board members then agree to strongly emphasize the dangers of the product via its new commercials. | Члены совета согласились подчеркнуть опасность продуктов с помощью новых рекламных роликов. |
| Creating that connection via different kinds of 'immersion' has long been considered ideal. | Создание такой связи с помощью разных средств давно считается идеалом в журналистике. |
| Batman weakens Clayface via electricity, neutralizing him in the process. | Бэтмен ослабляет Глиноликого с помощью электричества, нейтрализуя его в процессе. |
| Some examples of good derivatization reactions are the formation of esters and amides via acyl chlorides. | Некоторые примеры хороших реакций дериватизации: образование сложных эфиров и амидов с помощью ацилхлоридов. |
| AMS-LaTeX math commands are supported via extensions. | Базовые возможности работы с математическими формулами расширяются с помощью пакета AMS-LaTeX. |
| Searching for issues is implemented via search query syntax and performed from a single search box. | Поиск задач осуществляется с помощью поисковых запросов, выполняемых в единой строке поиска. |
| Many elements of statistical practice depend on randomness via random numbers. | Многие элементы статистической практики зависят от случайности, получаемой с помощью случайных чисел. |
| In addition a natural language search was provided via an English stemming and matching algorithm to a set of keywords. | Кроме того, присутствовал поиск с использованием естественного языка, реализованный с помощью алгоритма морфологического поиска и сопоставления с набором ключевых слов. |
| It is connected to a tractor via the three-point linkage. | Оборотный плуг подсоединяется к трактору с помощью трехточечной навески. |
| This dynamic programming approach is used in machine learning via the junction tree algorithm for belief propagation in graphs of bounded treewidth. | Такой подход с динамическим программированием применяется в области машинного обучения с помощью алгоритма дерева сочленений для распространения доверия на графах ограниченной древесной ширины. |
| Upon irradiation, a thermal neutron interacts with the target nucleus via a non-elastic collision, causing neutron capture. | При облучении тепловые нейтроны взаимодействует с ядром мишени с помощью неупругих столкновений, в результате чего происходит захват нейтронов. |
| CPEO is diagnosed via muscle biopsy. | СРЕО диагностируется с помощью биопсии мышц. |
| Bogdan Bulychev found the body of the woman via drone and transmitted the coordinates to the search and rescue team. | Богдан Булычёв обнаружил тело девушки с помощью квадрокоптера и передал координаты поисковой команде. |
| The Russian Orbital Segment communicates directly with the ground via the Lira antenna mounted to Zvezda. | Российский сегмент МКС поддерживает связь с Землёй напрямую с помощью радиоантенны «Лира», установленной на модуле «Звезда». |
| It's all done via computer. | Все это делается с помощью компьютера. |
| With no growth in Germany, the rest of the eurozone might not be able to reduce debt via external surpluses. | При отсутствии роста в Германии, остальная часть еврозоны, возможно, не сможет уменьшить долг с помощью внешних профицитов. |
| Style inferred from messages in operation does not match expected style specified via bindings. | Стиль, полученный из сообщений в операции, не соответствует ожидаемому стилю, указанному с помощью привязок. |
| Though the shuttlepods were represented in space via computer graphics, a full-scale mockup was built for scenes with actors. | Хотя шаттлы были представлены в пространстве с помощью компьютерной графики, для сцен с актерами был построен полномасштабный макет. |
| Pixiv aims to provide a place for artists to exhibit their illustrations and get feedback via a rating system and user comments. | Pixiv позволяет художникам выставлять свои иллюстрации и получать обратную связь с помощью рейтинговой системы и комментариев пользователей. |
| The soft reboot function via keyboard was originally designed by David Bradley. | Функция мягкой перезагрузки с помощью клавиатуры изначально была разработана Дэвидом Брэдли. |
| Adding of new translations via an email interface. | Добавление новых переводов с помощью электронной почты. |
| Congenital toxoplasmosis via transplacental transmission can also lead to sequelae such as chorioretinitis along with hydrocephalus and cerebral calcifications. | Врожденный токсоплазмоз с помощью трансплацентарной передачи также может привести к осложнениям, например, хориоретинит вместе с гидроцефалией и церебральной кальцификацией. |
| It cannot be done with software alone since the storage device only returns its current contents via its normal interface. | Это невозможно осуществить с помощью только программного обеспечения, потому как устройство хранения возвращает текущее содержимое через его обычный интерфейс. |
| This is used to provide default translations via tooltips. | Обычно это используется для переводов с помощью tooltips. |
| OpenCV contains mean-shift implementation via cvMeanShift Method Orfeo toolbox. | OpenCV содержит реализацию сдвига среднего значения с помощью метода cvMeanShift Инструментальный набор Orfeo. |