You can find the route via Map24.de, Google Maps, etc. |
Например, маршрут можно рассчитать с помощью Map24.de или Google Maps. |
You can find out more by visiting your local Phone Shop for advice or by searching online via Google or your favourite search engines. |
Об этом можно узнать подробнее, обратившись в местный магазин сотовых телефонов или с помощью поиска посредством веб-сайта Google или другой предпочитаемой Вами поисковой службы в Интернет. |
Most multiplayer games are played through Ensemble Studios Online (ESO), or via a direct LAN or IP connection. |
Большая часть многопользовательских игра происходят с помощью службы Ensemble Studios Online (ESO) или через прямую LAN- или IP-связь. |
From April to July 2012 they raised the necessary starting capital through crowdfunding via Startnext.de. |
В промежуток с апреля по июль 2012 года они собрали стартовый капитал с помощью краудфандинга через Startnext.de. |
In 2012, Shake started its mobile legal documentation service, with which users can create simple legal agreements via a mobile app. |
В 2012 году проект Shake открыл службу мобильной юридической документации, с помощью которой пользователи могут создавать простые юридические соглашения через мобильное приложение. |
One of the goals of tissue engineering is to create artificial organs (via biological material) for patients that need organ transplants. |
Одна из целей тканевой инженерии является создание искусственных органов (с помощью биологических материалов) для пациентов, которые нуждаются в пересадке органов. |
In rural Rishon Lezion, the local council voted to issue their own stamps and provide a mail service via armored car. |
В сельском поселении Ришон-ле-Цион местный совет проголосовал за выпуск собственных почтовых марок и организацию почтовой связи с помощью бронированных автомобилей. |
While no library has subscriptions to every journal that might be of benefit, virtually all published research can be acquired via interlibrary loan. |
Несмотря на то, что ни одна библиотека не может подписать все журналы, почти все опубликованные работы могут быть получены с помощью межбиблиотечного абонемента. |
Because they're awakened, Magi can consciously effect changes to reality via willpower, beliefs, and specific magical techniques. |
Пробудив своего Аватара, Маг может сознательно изменять реальность с помощью силы воли, веры и особых магических методик. |
A separate scale is used for digital album sales via digital download: sales exceeding 5,000 and 10,000 for Gold and Platinum awards respectively. |
Отдельная шкала используется для цифровых продаж альбома с помощью интернет скачивания: продажа превышает 5000 и 10000 для золотых и платиновых наград. |
However, many badware variants have emerged after that and they connect to other malicious servers via iframe code. |
Тем не менее, многие вредоносные варианты появились после того, как их подключения к различным серверам с помощью вредоносного IFRAME кода. |
Tiberian Twilight was first announced by EA UK's PR team via Twitter on July 8, 2009. |
Tiberian Twilight впервые была официально анонсирована отделом EA UK по связям с общественностью с помощью Twitter 8 июля 2009 года. |
Now it doesn't matter where you are, you can reserve a necessary car via your iPhone. |
Теперь, где бы вы не находились, вы всегда сможете забронировать необходимый вам автомобиль с помощью Вашего iPhone. |
Retrieved November 29, 2012. - via HighBeam Research (subscription required) Iwasaki, Scott (May 10, 1995). |
Проверено 29 ноября 2012. - с помощью HighBeam Research (требуется подписка) Iwasaki, Scott. |
Each character has a unique set of outfits and weapons, which can be further customized by players via the Custom Variation feature. |
Каждый персонаж имеет уникальный набор экипировки и оружия, которые можно кастомизировать с помощью функции пользовательских вариаций (Custom Variation). |
Retrieved 13 April 2012. - via HighBeam (subscription required) "Doctor Who prompts surge in popularity of bow ties". |
Архивировано 25 марта 2016 года. - с помощью HighBeam (требуется подписка) Doctor Who prompts surge in popularity of bow ties (англ.). |
X2 blades also link into the XT5h system via its SeaStar2+ processor interconnect. |
С другими узлами системы XT5h узлы X2 соединялись с помощью сетевого соединения «SeaStar2+». |
Page made his MMA debut at UCMMA 26 against Ben Dishman on 4 February 2012 and won via technical knockout from a first round tornado kick. |
Майкл Пэйдж провел дебютный в ММА бой на UCMMA 26 против Бена Дишмана 4 февраля 2012 года и выиграл с помощью технического нокаута в первого раунде. |
Dependency injection is a pattern where the container passes objects by name to other objects, via either constructors, properties, or factory methods. |
Внедрение зависимости - шаблон проектирования, в котором контейнер передает экземпляры объектов по их имени другим объектам с помощью конструктора, свойства или фабричного метода. |
From the tattoo, the sheriff is able to find the victim's identity via a missing persons check. |
Теперь с помощью татуировки шериф сможет определить личность человека по базе данных пропавших без вести. |
These signals spawn randomly within a certain range of the player, and indicate the position of a small probe via a GPS coordinate and a repeating tone. |
Эти сигналы появляются случайно в определенном диапазоне вокруг игрока и указывают положение маленького зонда с помощью координаты GPS. |
The official installation method of Pylons is through EasyInstall via the Python Package Index (PyPI), and most of the additional tools are typically installed the same way. |
Рекомендуемый способ установки Pylons - установка с помощью EasyInstall через PyPI, и большинство дополнительных библиотек устанавливаются таким же образом. |
Download to a PC, then transfer to the PSP via a USB cable or Memory Stick. |
Загрузка с помощью ПК в PSP через USB-кабель или на Memory Stick. |
He and Margot reconcile, and - with the help of local policeman Carroll - evade the CIA long enough to escape via boat. |
Он и Марго мирятся, а также - с помощью местного полицейского Кэрролла - ускользают от ЦРУ так, чтобы бежать на лодке. |
OpenBSD first implemented ISAKMP in 1998 via its isakmpd(8) software. |
OpenBSD впервые внедрила ISAKMP в 1998 году с помощью программного обеспечения isakmpd(8). |