They also smuggle minerals from Maniema by road to Goma via Walikale, or via Walikale through Hombo-Bunyakiri to Bukavu, all with the complicity of some military officers and the local mine agents. |
Они также перевозят контрабандное минеральное сырье из Маниемы по дороге в Гому через Валикале или через Валикале и Хомбо-Буньякири в Букаву с помощью некоторых военных офицеров и работников местных шахт. |
Fund your Moneybookers account via credit card or direct from your bank account first and then transfer funds to your Fonbet account via Fonbet website. |
Пополнить свой счет в Moneybookers можно с помощью кредитной карты или непосредственно с банковского счета, затем вы можете пополнять свой счет в букмекерской конторе прямо с сайта букмекерской конторы. |
Along with achievements and trophies, rewards can be viewed via dioramas constructed by Charlie's hobo friend, Levi. |
Награды можно посмотреть с помощью диорам, сооружённых другом Чарли, бродягой Леви (Levi). |
In each case, the transaction was arranged via a classified ad placed on a Web site that deals in animal trading. |
В каждом случае сделка организовывалась с помощью объявления особого класса которое размещалось на веб-сайте, где торговали животными. |
Querying WorldIP geolocation service via the published API returns the most up-to-date results on geographic location of an IP address. |
Запрашивая географическое расположение IP адреса с помощью WIP-API, Вы получаете наиболее актуальную информацию, чем скачивая себе базу. |
According to the time obtained via the NTP protocol it will start the mailing routine. |
Процедура распространения запускается по полученному времени. Временная разница реализируется с помощью NTP протоколов. |
Digital radon detectors provide ongoing measurements giving both daily, weekly, short-term and long-term average readouts via a digital display. |
Цифровые устройства для измерения радона позволяют проводить текущие измерения, производящие ежедневные, еженедельные, краткосрочные и долгосрочные отчеты с помощью цифрового дисплея. |
Some banks even dispatch such TANs to the user's mobile phone via SMS, in which case they are called mTANs (for 'mobile TANs'). |
Некоторые банки отправляют TAN-коды пользователю с помощью SMS, и в этом случае они называются mTAN-коды (от «mobile TANs»). |
The goal of the method is to increase user privacy and security by preventing eavesdropping and manipulation of DNS data via man-in-the-middle attacks. |
Целью этого метода является повышение конфиденциальности и безопасности пользователей путём предотвращения перехвата и манипулирования данными DNS с помощью атак типа «Атака посредника». |
Now, there are 35 seismic stations of RSSC operating via satellite communication on the territory of Republic. |
В настоящее время в структуру РЦСС входят 35 сейсмических станций, работающих с помощью спутниковой связи. |
The browser had a difficult time handling hyperlinks that would normally open a new window via JavaScript. |
Браузер долго открывал страницы, которые, как правило, открывались в новом окне с помощью Javascript. |
Casual dating website launches a WAP version and connects with customers via Twitter to publish site updates and gather feedback. |
Сайт знакомств BeNaughty запустил ВАП версию и поддерживает связь с пользователями с помощью Твиттера для сообщений об изменениях на сайте и обратной связи. |
We train and inform our workers on environmental issues via specific courses and on emergency response tactics in periodic drills. |
С целью обучения и воспитания нашего трудового коллектива мы проводим курсы по охране окружающей среды и по устранению чрезвычайных ситуаций с помощью специальных тренингов. |
Mobile trading (m-trading) - controlling of trading account via mobile devices such a cellular phone or a PDA (Personal Digital Assistant). |
Клиенты FXOpen могут управлять торговым счетом с помощью мобильных устройств, таких как мобильный телефон и КПК (карманный персональный компьютер). |
The cinematics were designed and directed by Allen Battino, who also performed the role of Mr. Bones via motion capture. |
Кинематография была спроектирована и спланирована Алленом Баттино, который также выполнял роль мистера Боунса с помощью захвата движения. |
Sometimes we hear that UES has acquired a TV station or finances a political faction in the Duma via a subsidiary. |
Время от времени мы слышим о том, что ЕЭС приобретает телестанцию или финансирует политическую фракцию с помощью филиала. |
CBMT techniques are technology assisted therapies that are delivered via a computer with or without clinician support. |
Методы СВМТ - это психотерапевтические методы, которые применяются с помощью компьютера как при участии психотерапевта, так и без него. |
The monographs published in the Ph.Int. are established in an independent manner via a consultative procedure and based on international experience. |
Сведения, опубликованные в Международной Фармакопее, накоплены с помощью процедуры консультаций и основаны на международном опыте, а фармакопейные статьи сформулированы при независимом подходе. |
Provide access to graphical desktop environments via synthesized speech and/or refreshable braille |
Предоставляет доступ к графическому рабочему столу с помощью синтеза речи и/или брайлевского дисплея |
The Library has also been active in the expansion of its services via the United Nations Intranet. |
Библиотека также активно занимается расширением сети своих услуг, оказываемых с помощью внутренней компьютерной системы Организации Объединенных Наций «Интранет». |
Those rotor blades plus several tons of spare parts for helicopters were delivered to the Liberian end of the pipeline via San Air. |
Эти лопасти и запасные части для вертолетов весом в несколько тонн были доставлены в Либерию с помощью компании «Сан эйр». |
StrongFolder operates via network/dial-up connection from desktop, laptop or Pocket PC. |
StrongFolder позволяет использовать подключение к сети с помощью персонального компьютера или карманного Pocket PC. |
More importantly, the exit path would restore growth right away, via nominal and real depreciation, avoiding a decade-long depression. |
Что более важно, с помощью выхода будет достигнуто мгновенное возвращение к росту через номинальный и реальный валютные курсы, избегая при этом десятилетней депрессии. |
Sampling via deep trawling indicates that lanternfish account for as much as 65% of all deep-sea fish biomass. |
Исследования, полученные с помощью учётного траления, показали, что светящиеся анчоусы формируют до 65 % биомассы всех глубоководных рыб. |
It was serialized online between May 2016 and December 2017 via Shueisha's Shonen Jump+ app. |
Манга издавалась онлайн с мая 2016 года по декабрь 2017 года с помощью приложения Shueenha Shonen Jump + от Shueisha. |