Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Помощью

Примеры в контексте "Via - Помощью"

Примеры: Via - Помощью
The initiative has been evaluated via questionnaires answered by the participants of the summer schools and included in the evaluation report sent to our stakeholders and funders. Оценка этой инициативы проводилась с помощью вопросников, заполненных участниками летних школ и включенных в доклад по оценке, направленной заинтересованным субъектам и спонсорам.
This module is linked to optical character readers at primary inspection lines for entry to Canada or can be searched manually via the automated immigration processing system. Этот модуль связан с оптическими устройствами считывания знаков на первичных пунктах проверки при въезде в Канаду и дает возможность поиска вручную с помощью автоматизированной системы обработки иммиграционных данных.
One way of accessing the programme is via a telephone hotline which was publicized by means of posters, flyers and press releases. Доступ к этой программе обеспечивается, в частности, с помощью прямой телефонной линии, номер которой фигурирует на плакатах, в рекламных листках и пресс-релизах.
Teleconference is not a viable option when all of the other parties are either physically present before the Dispute Tribunal or are appearing via videoconference. Вариант телеконференции не подходит в случае, когда все другие стороны либо физически присутствуют в Трибунале, либо участвуют с помощью видеоконференции.
Speakers addressed the audience from the site and interacted via videoconferencing from Hiroshima, Geneva and London. Перед участниками форума выступили как ораторы, находившиеся непосредственно в зале, так и - с помощью видеоконференционных средств - ораторы из Хиросимы, Женевы и Лондона.
Steps to inform downstream users through the whole supply chain via material safety data sheets or other means should be taken where appropriate. Исходя из соображений целесообразности, следует предпринять шаги с целью информирования пользователей из вторичных отраслей промышленности по всей производственно-сбытовой сети, используя формуляры с данными о безопасности материалов или с помощью иных средств.
In addition, information submitted via the PRAIS portal is made available through the query functions built into the PRAIS portal. Кроме того, информация, представленная через портал СОРОО, может быть получена с помощью функций запроса, предусмотренных этим порталом.
For instance, in some instances users could conduct a transaction via mobile device except for initial registration to the service. Примером являются случаи, когда некая услуга позволяет совершать сделки при помощи мобильных устройств, но оформить с их помощью подписку на эту услугу невозможно.
SAT provides an innovative approach, using a curriculum adapted for country life and delivered via non-governmental organizations, offering new opportunities for 15,000 students in rural Colombia. СИО представляет собой новый подход, позволяющий неправительственным организациям с помощью учебного курса, адаптированного к условиям жизни в сельской местности, открывать новые возможности для 15000 учащихся из сельских районов Колумбии.
The message stated that information should be conveyed via the telephone number 442080808 or the website, and gave assurances that the caller's identity would be kept confidential. В сообщении указывалось, что такую информацию следует сообщить по телефону 442080808 или с помощью веб-сайта и что неразглашение личности информатора гарантируется.
Display of spatial data via an interactive map Представление пространственного распределения данных с помощью интерактивной карты
As a result of efforts to divert attention via ethnic politicization, there was a noticeable escalation in the degree of artificially generated internal conflict in Georgia. В результате усилий, направленных на то, чтобы отвлечь внимание с помощью политизации межэтнических отношений, произошло заметное повышение градуса искусственно подогреваемого внутреннего конфликта в Грузии.
It was felt that significant assistance and guidance could be given via the Africa regional network meetings, which Somalia had not attended in recent months. Было сочтено, что значительное содействие и руководящие указания можно было бы обеспечить с помощью региональных сетевых совещаний для Африки, в которых Сомали не участвовала в последние месяцы.
On balance it would seem that using the PIM on GFCF data collected via FM surveys is to be preferred, providing a sufficiently detailed breakdown of GFCF can be obtained. В конечном итоге, как представляется, следует отдавать предпочтение использованию МНИ в отношении данных о ВНОК, собираемых с помощью обследований РФ, с учетом того, что может быть получена достаточно подробная разбивка ВНОК.
Data from the established stations are flowing to the International Data Centre via our global communication infrastructure. Данные, получаемые с помощью этих станций, поступают в Международный центр данных с помощью глобальной инфраструктуры связи.
It was also an offence to commit the acts specified in that article via the mass media or the Internet, or through the use - or threatened use - of violence. Преступлением также считается совершение деяний, указанных в этой статье, с помощью средств массовой информации или Интернета или посредством использования насилия или его угрозы.
The Group has estimated its production figures in a similar fashion, but with the added value of regular observations via air reconnaissance, site visits and conversations with local communities and government authorities. Группа установила данные об объеме добычи аналогичным образом, использовав, однако, при этом дополнительную информацию, полученную в ходе регулярных наблюдений с помощью воздушной разведки, поездок на места и бесед с представителями местных общин и органов государственной власти.
With 70 per cent of all mobile phone users in low- and middle-income countries, the possibilities of reaching the most remote and rural parts of the globe via mobile health information systems holds promise. Поскольку 70 процентов всех пользователей мобильной связи проживают в странах с низким и средним уровнем доходов, возможности обслуживания самых отдаленных и сельских районов во всем мире с помощью мобильных информационных систем в области здравоохранения представляются многообещающими.
(a) Mobilizing additional global funding, notably via innovative financing mechanisms; а) мобилизации дополнительного глобального финансирования, особенно с помощью инновационных механизмов финансирования;
For example, the Australian Bureau of Statistics has developed the Statistical Spatial Framework to provide a consistent and common approach to linking socio-economic information to location via authoritative geo-coding methods using a consistent national address database that is based on a standards-compliant framework. Например Австралийское статистическое бюро разработало Рамочную платформу статистико-пространственного анализа, чтобы обеспечить последовательный и общий подход к локализации социально-экономической информации с помощью надежных методов геокодирования с использованием согласованной базы данных национальных адресов, которая создана с учетом действующих стандартов.
The Economic and Social Council aims to meet the Goals via man-made technology, which has changed significantly over the past 200 years and has worsened our ability to control and adopt natural environments. Экономический и Социальный Совет намерен достичь поставленных целей с помощью созданной человеком техники, которая за прошедшие 200 лет претерпела серьезные изменения и привела к снижению нашей способности контролировать и осваивать природную среду.
It can therefore be transferred via formal and systematic methods in the form of official statements, rules and procedures, and is easy to codify. Поэтому их можно передавать с помощью формализованных и систематизированных методов в виде официальных заявлений, правил и процедур и можно легко кодифицировать.
The Fund commented that, since the new module had been implemented, a total turnover of some $3.2 million had been processed via accounts receivable. Фонд заметил, что с тех пор, как был реализован новый модуль, с помощью этого модуля были обработаны дебиторские задолженности общим объемом около 3,2 млн. долл. США.
The IGF Secretariat could make official announcements, via the website and other suitable mechanisms, to explain the fund-raising process, including information on how to contribute, as well as a description of the IGF and its activities that will be supported by contributions. Секретариат ФУИ мог бы делать официальные объявления через веб-сайт или с помощью других соответствующих инструментов для разъяснения процесса привлечения финансовых средств, включая информацию о том, каким образом можно осуществить взнос, а также описание ФУИ и тех направлений его деятельности, которые будут финансироваться донорами.
A comment by one country, however, highlighted the need to further disseminate the outcomes, not only via the website of the team but possibly also by other means (e.g. by e-mail). Однако одна страна отметила необходимость принятия мер в целях расширения распространения результатов не только через веб-сайт группы, но и, возможно, с помощью других средств (например, по электронной почте).