Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Помощью

Примеры в контексте "Via - Помощью"

Примеры: Via - Помощью
Under the Plan, the public are able to file and keep track of complaints via a website. План размещен в открытом доступе на веб-сайте, с помощью которого проводится прием, регистрация и рассмотрение соответствующих жалоб.
Countries should note that information collected via the matrix method may be only practicable for those adopting a traditional, questionnaire-based census. Странам следует учитывать, что сбор информации с помощью матричного метода возможен только в рамках традиционной переписи с использованием вопросника.
Connecting and supporting champions of clean energy via several strategic sub-networks of stakeholders. установление контактов и поддержка сторонников чистой энергии с помощью нескольких стратегических подсетей заинтересованных сторон.
The national mechanism sets an example and coordinates the various districts via the Federal Council of Local Mechanisms for the Prevention of Torture. В свою очередь, национальный механизм определяет общее направление действий и обеспечивает взаимодействие районов с помощью Федерального совета механизмов по предупреждению пыток.
How to use service via SMS? Как воспользоваться услугой с помощью SMS?
A separate room with video recording facilities, enabling material to be broadcast via a special and continuous video, will be made available, however. Вместе с тем будет выделено отдельное помещение с видеоаппаратурой для показа соответствующих материалов с помощью специальной непрерывной видеопрограммы.
Positive messages: In general, it is essential to engage men in gender equality work via positive messages that promote awareness and understanding among them. Конструктивные идеи: В целом исключительно важно вовлекать мужчин в работу по обеспечению гендерного равенства с помощью конструктивных идей, способствующих повышению их информированности и понимания ими сути проблемы.
Members of the Committee were informed via the Office's list server, as well as directly by the Division for the Advancement of Women. Информирование членов Комитета было организовано с помощью сервера рассылки Управления, а также непосредственно через Отдел по улучшению положения женщин.
develop systems for benefit sharing mobilize private sector funding via partnerships and creating enabling environments мобилизация финансовых ресурсов частного сектора с помощью налаживания партнерств и создания благоприятных условий;
It was recommended that States further increase the effectiveness of mutual legal assistance proceedings by allowing hearings via videoconference (para. 18). Государствам рекомендовалось и дальше повышать эффективность процедуры оказания взаимной правовой помощи, разрешая проводить заслушивание с помощью видеосвязи (пункт 18).
This can be alleviated through initiatives for involving young people in local and national politics via youth organizations, mentorships and training programmes. Эту проблему можно преодолеть с помощью программ, направленных на вовлечение молодежи в политику на местном и национальном уровнях через молодежные организации, систему наставничества и профессиональное обучение.
They tried to locate Callie via her cell phone, credit card, e-mail records, but they came up empty. Они пытались найти Кэлли с помощью её телефона, кредитной карты, записей в электронной почте, но это ни к чему не привело.
Well, today, it enters via one ingredient and I'm going to measure it using this balloon. В наши дни он проникает с помощью одного ингредиента, и сейчас я его измерю при помощи шарика.
The following figure illustrates the parallels between web-based content and KMZ content via a network link using Google Earth. На рисунке ниже показано сравнение содержания веб-страницы и содержания KMZ, доставляемого через сетевую ссылку с помощью Google Планета Земля.
Yes, verbally and via text. Да, устно и с помощью сообщения
In the long run, these changes may favour the domination of freight markets by large integrators and other large individual carriers "protected" from competition via vertical integration or mergers. В долгосрочной перспективе эти перемены могут способствовать доминированию на рынках фрахта крупных объединений и других крупных индивидуальных перевозчиков, "защищенных" от конкуренции с помощью вертикальной интеграции или слияний.
All of the terminals are connected via a telecommunications network of information and computer resources to each other and to the aforementioned information collection centre. Все терминалы определения соединены с помощью средств телекоммуникационной сети информационных и вычислительных ресурсов между собой и с указанным центром сбора информации.
The degree of quality on coherence can be assessed via a programme of certification and validation of the census information as compared to corresponding information from surveys and administrative sources. Степень качества по критерию непротиворечивости может быть установлена с помощью программы сертификации и проверки достоверности переписной информации в сопоставлении с соответствующей информацией, полученной в рамках обследований и из административных источников.
The French authorities in St. Martin have become more active in taking measures to reduce the transfer of small quantities of drugs to Anguilla via passenger ferry. Проживающие на Сен-Мартене французы принимают более активные меры для сокращения масштабов передачи небольших партий наркотиков в Ангилью с помощью пассажирского парома.
The information collected via a web form is not used for other purposes than organizing the logistics of events organized by Mozilla in Europe. Информация, собранная с помощью веб-формы, не используется для других целей, помимо организации материального обеспечения мероприятий, организуемых Mozilla в Европе.
Both programs call the system() function insecurely, which allows a remote attacker to execute arbitrary commands via cleverly crafted DVI files. Обе эти программы используют небезопасный вызов функции system(), что позволяет удалённому нападающему выполнять произвольные команды с помощью старательно созданных файлов DVI.
Tor 0.1.1.x and later include support for hardware crypto accelerators via OpenSSL. Тог версии 0.1.1.x и выше поддерживают аппаратные ускорители криптографических операций с помощью OpenSSL.
It is also possible to use GeoJSON with PostGIS and Mapnik, both of which handle the format via the GDAL OGR conversion library. Кроме этого, можно использовать GeoJSON с PostGIS и Mapnik, оба работают с форматов с помощью библиотеки GDAL OGR.
The "MonmouthpediA" project provides visitors with information about all aspects of the town via QRpedia QR codes. Проект «MonmouthpediA» предоставляет посетителям всю необходимую информацию об объектах с помощью кодов QRpedia.
The women and children will evacuate via helicopter and everyone else will walk to the fleet. Женщины и дети должны быть эвакуированы с помощью вертолёта, а остальные должны направиться к кораблям наземным транспортом.