Английский - русский
Перевод слова Via
Вариант перевода Помощью

Примеры в контексте "Via - Помощью"

Примеры: Via - Помощью
Sounds awful, looks stunningly beautiful, and it's entirely SVG-based, so you can generate your own PNGs with a Python script via Sodipodi or Inkscape! Звучит здорово, выгляди великолепно и кроме того полностью сделано на SVG, так что вы запросто можете сделать свой набор PNG с помощью простого скрипта на питоне через Sodipodi или Inkspace.
Practically all modern PBXs provide information about calls in the form of text messages via a serial port (it can be mentioned as a SMDR, SMDA or CDR port in PXB descriptions) or an Ethernet port. Практически все современные мини АТС выдают информацию о звонках в виде текстовых записей через последовательный порт (в описании АТС может фигурировать как SMDR или CDR порт) или позволят подключиться к АТС по tcp/ip с помощью telnet.
When a person in distress calls the emergency services with a smart-phone where AML is enabled, the telephone automatically activates its location service to establish its position and sends this information to the emergency services via an SMS. Когда абонент вызывает экстренные службы с помощью смартфона, на котором включен AML, телефон автоматически активирует все свои службы определения местоположения, чтобы как можно точнее определить свои координаты, и отправляет эту информацию в службу экстренной помощи посредством SMS.
It specified two raw data rates of 1 and 2 megabits per second (Mbit/s) to be transmitted via infrared (IR) signals or by either frequency hopping or direct-sequence spread spectrum (DSSS) in the Industrial Scientific Medical frequency band at 2.4 GHz. Были установлены две скорости передачи необработанных данных: 1 и 2 мегабита в секунду (Мбит/с) для передачи через инфракрасные сигналы, либо с помощью методов псевдослучайной перестройки рабочей частоты (FHSS) или расширения спектра прямой последовательности (DSSS) в полосе ISM-частот (2,4 ГГц).
And they share 97 percent of our DNA and are incredibly intelligent, so it's so exciting to think of all the opportunities that we have via technology and the Internet to really enrich their lives and open up their world. Их ДНК на 97% совпадает с нашей, они невероятно умны, и нас очень радует возможность с помощью технологий и Интернета обогатить их жизнь и стереть границы между нашими мирами.
The Mathieu groups can be constructed via dessins d'enfants, with the dessin associated to M12 suggestively called "Monsieur Mathieu" by le Bruyn (2007). Группы Матьё можно построить с помощью dessins d'enfants (фр: детский рисунок), а рисунок, ассоциированный с M12, ле Брюн назвал «Monsieur Mathieu» (Месье Матьё).
It was said that the mysterious incidents in Ayanagi City were linked to covert testing conducted under Keisuke Komatsubura's watch, which tried to locate all known Persona users and find the strongest by weeding them out via Persona experiments before it was disbanded. Было сказано, что таинственные инциденты в городе Аянаги были связаны с тайным тестированием, проведенным под наблюдением Кейске Комацубары, который пытался найти всех известных обладателей Персоны и найти самых сильных, отсеивая их с помощью экспериментов Персоны до того, как он был расформирован.
Satellite crop monitoring is the technology which facilitates real-time crop vegetation index monitoring via spectral analysis of high resolution satellite images for different fields and crops which enables to track positive and negative dynamics of crop development. Спутниковый мониторинг посевов - технология онлайн наблюдения за изменениями индекса вегетации, полученных с помощью спектрального анализа спутниковых снимков высокого разрешения, на отдельных полях или для отдельных сельскохозяйственных культур; которое позволяет отслеживать позитивные и негативные динамики развития растений.
Where it would be more economical to do so, two-way radio-telephones would be used to link villages or mobile units to local clinics, which in turn would be linked to a regional centre via satellite. В тех случаях, если это более экономично, для связи деревень или мобильных групп с местными медицинскими клиниками будет использоваться двусторонняя радиотелефонная связь; в свою очередь клиники будут иметь выход на региональные центры с помощью спутниковой связи.
At the present time, 50 missions in New York and Geneva have been registered to use the ODS via direct dial-in; В настоящее время 50 представительств в Нью-Йорке и Женеве сообщили о своем желании использовать СОД с помощью прямого подключения по линиям телефонной связи;
In addition to the coverage of the special session of the General Assembly held in June 1997, high profile activities of United Nations Television included the live, via satellite, coverage of the Cyprus peace talks held at Amenia, New York. Наряду с освещением работы специальной сессии Генеральной Ассамблеи, состоявшейся в июне 1997 года, к числу важных мероприятий Телевидения Организации Объединенных Наций относится прямое вещание в помощью спутниковой связи мирных переговоров по Кипру, проходивших в городе Аминия, штат Нью-Йорк.
With regard to matters related to the remote sensing of the Earth via satellite, including applications for developing countries and the monitoring of the Earth's environment, Thailand is also cooperating with a number of countries under the planned disaster-monitoring constellation. Что касается вопросов, связанных с дистанционным зондированием Земли с помощью спутников, в том числе в интересах развивающихся стран, и мониторинга экологии Земли, то Таиланд также сотрудничает с рядом стран в рамках системы планового наблюдения за стихийными бедствиями.
The average age of the girls in the band was 14, and they have been invited to perform in the United States and Canada. CWAA brought the event to the attention of the membership via newsletters and organized small groups for the attendance. Средний возраст девочек, выступавших в оркестре, был 14 лет, и они были приглашены для выступления в Соединенных Штатах и Канаде. ААКЖ информировала членов организации об этом событии с помощью информационных бюллетеней и организовала небольшие группы для участия в этой программе.
He indicated that the key needs for successful technology transfer identified in TNAs are very similar to the ones addressed by REEEP, including regulation, financial instruments and funding that has been supported by REEEP via its projects. Он отметил, что основные элементы, необходимые для успешной передачи технологии, определенные в ОТП, весьма схожи с элементами, по которым работает ПВИПЭ, и включают регуляторный режим, финансовые инструменты и финансирование, которые поддерживаются ПВИПЭ с помощью его проектов.
The year saw the official launches of the Media Studio at UN House in Tokyo (March) and Global Virtual University (June), and introduction of a Video Portal offering public access (online and via CD-ROM) to UNU's video archives and regular livecasts. В течение года были официально открыты студия средств массовой информации в Доме Организации Объединенных Наций (март) и Всемирный виртуальный университет (июнь), а также видеопортал, обеспечивающий открытый доступ (через сеть и с помощью компакт-дисков) к видеоархивам и регулярным прямым трансляциям Университета.
In 2005,505,748 Red Cross messages were collected and 453,727 distributed, the Internet was used to trace people via the ICRC Family Links website, and 6,780 satellite/mobile phones were provided to those who have the telephone number of a relative. В 2005 году было получено 505748 сообщений Красного Креста и разослано 453727 сообщений; через Интернет с помощью веб-сайта сети семейных контактов МККК разыскивались пропавшие без вести лица, а тем, кто знал номер телефона какого-либо родственника, были выданы 6780 спутниковых/мобильных телефонов.
Because NBF protocol is unroutable it can only be used to communicate with devices in the same broadcast domain, but being bridgeable it can also be used to communicate with network segments connected to each other via bridges. Поскольку протокол NBF не поддерживает маршрутизацию, связь с его использованием может быть установлена только при нахождении обоих устройств в одном широковещательном домене, однако с его помощью возможно подключение к сетевым сегментам, присоединенным через сетевой мост.
The Flame virus has the capacity to take over a computer's peripherals, record Skype conversations, take pictures through a computer's camera, and transmit information via Bluetooth to any nearby device. Вирус Flame обладает способностью захватывать периферийные устройства компьютера, записывать разговоры, ведущиеся через Skype, делать снимки с помощью камеры компьютера, а также передавать информацию через Bluetooth на любое устройство, находящееся поблизости.
In other words, this industry will be viewed just like any other producer services industry, seeking to understand how much of their output is sold via e-commerce and how much of their expenses incurred on inputs are transacted through e-commerce. Другими словами, данная отрасль будет рассматриваться в качестве одного из секторов сферы услуг с целью понимания того, какая часть ее выпуска реализуется с помощью методов электронной коммерции и какая часть их затрат на вводимые ресурсы приходится на электронную коммерцию.
The London World Area Forecast Centre (WAFC) transmits WAFS products via the satellite distribution system for information related to air navigation to Africa, Europe and western Asia and the Washington WAFC transmits, using two satellites, to the rest of the world. Всемирный центр зональных прогнозов (ВАФК) в Лондоне передает информационные про-дукты ВАФС через спутниковую систему распро-странения касающихся авианавигации данных, которая охватывает Африку, Европу и Западную Азию, а ВАФК в Вашингтоне передает информацию с помощью двух спутников, которые охватывают остальные регионы мира.
Petroleos Mexicanos (Pemex). Through the Inter-agency Round-table on Gender and Non-discrimination, it is pursuing a permanent strategy via the electronic and printed media to disseminate the various government mechanisms to prevent and eradicate discrimination and violence. Компания "Петролеос мехиканос" (ПЕМЕКС) с помощью своего Совета по гендерным вопросам и недопущению дискриминации намерена осуществлять постоянную стратегию информирования и популяризации через электронные и печатные средства массовой информации различных действующих в государстве механизмов предупреждения и искоренения дискриминации и насилия.
The amendment also provides for remand hearings to take place via video-link, which officials say will "eliminate" the need for detainees on remand to be transported from the Remand Facility at Her Majesty's Prison, Fox Hill, for hearings downtown. Эти поправки также предусматривают проведение слушаний о продлении срока заключения под стражу с помощью видеосвязи, что, по мнению должностных лиц, избавит от необходимости везти лиц, заключенных под стражу из следственного изолятора в Королевской тюрьме Фокс-Хилл на судебные слушания в центр города.
Free for children throughout all districts, this magazine has good nationwide coverage via schools, and is well regarded by children, especially for its colourful and entertaining style and stories, and its range of important information and messages on child rights. Это журнал распространяется бесплатно среди детей во всех округах с помощью общенациональной сети распространения, в которую входят школы; он пользуется успехом у детей благодаря красочному оформлению и рассказам, а также кругу важных вопросов и наличию информации о правах ребенка.
If G1, G2, ..., Gn is a list of graphs, then we may produce a new graph by joining the list of graphs via k-clique-sums. Если G1, G2, ..., Gn - список графов, можно получить новый граф путём объединения графов из списка с помощью сумм по k-кликам.
The new product, a partnership between the World Conservation Monitoring Centre and the World Conservation Union, also enables users to zoom in, fly over and explore over 100,000 sites via Google Earth. Новый продукт, являющийся результатом партнерства между Всемирным центром мониторинга охраны природы и Международным Советом охраны природы, также дает пользователям возможность с помощью программы "Гугл Планета Земля" увеличить изображение более 100 тыс.